YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Jovan 10:1-10

Jovan 10:1-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

„Заиста, заиста, кажем вам: ко не улази у овчији тор на врата, него прелази с друге стране, тај је лопов и разбојник. А ко улази на врата, пастир је овцама. Овоме вратар отвара и овце слушају његов глас, и своје овце зове по имену и изводи их. Кад све своје овце истера, иде пред њима и овце иду за њим јер знају његов глас. За туђином неће ићи, него ће бежати од њега јер не познају глас туђинаца.” Исус им каза ову причу, али они нису разумели шта им је говорио. Рече им опет Исус: „Заиста, заиста, кажем вам: ја сам врата за овце. Сви који су дошли пре мене крадљивци су и разбојници; али их овце не послушаше. Ја сам врата; ако ко уђе кроз мене, биће спасен, улазиће и излазиће, и пашу ће налазити. Крадљивац долази само да украде, закоље и упропасти; ја сам дошао да имају живот и да га имају у изобиљу.

Jovan 10:1-10 Нови српски превод (NSP)

Заиста, заиста вам кажем: ко не улази у овчији тор на врата, него прескаче на другом месту, тај је лопов и разбојник. Пастир овцама је онај који улази на врата. Њему вратар отвара, а овце слушају његов глас. Своје овце зове по имену и изводи их. Када изведе своје овце, он сам иде пред њима и овце иду за њим, јер познају његов глас. Оне неће следити странца, јер не препознају глас странца.“ Исус им је испричао ову причу, али они нису разумели о чему им је говорио. Исус им је тада поново рекао: „Заиста, заиста вам кажем: ја сам врата за овце. Сви који су пре мене дошли, лопови су и разбојници, али их овце нису послушале. Ја сам врата. Ко уђе кроз мене, биће спасен; улазиће и излазиће и пашу ће налазити. Лопов долази само да украде, закоље и уништи. Ја сам дошао да имају живот и да га имају у изобиљу.