YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Jeremije 37:1-10

Knjiga proroka Jeremije 37:1-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Потом се зацари Јосијин син Седекија место Јоакимовог сина Хонија. Њега је у земљи Јудиној поставио цар вавилонски Навуходоносор. Међутим, ни он, ни слуге његове, ни народ земаљски нису слушали речи Господње које је преносио Јеремија. Цар Седекија посла сина Селемијиног Јеухала и Масијиног сина Сефонију, свештеника, пророку Јеремији, па му рекоше: „Помоли се за нас Господу, Богу нашем.” Тада је Јеремија ишао међу народ, јер га још нису били бацили у тамницу. Војска фараонова је била изашла из Египта и Халдејци, који су опседали Јерусалим, чуше то и отидоше од Јерусалима. Тада дође реч Господња Јеремији говорећи: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Кажите цару Јудином, који вас је послао к мени, да ме питате. Ево, војска фараонова која вам је пошла у помоћ вратиће се у земљу своју, у Египат. Халдејци ће опет доћи, опколиће овај град, заузеће га и спалиће га огњем.’ Овако говори Господ: ‘Не заносите се помишљајући: Отићи ће од нас Халдејци, јер неће отићи. Чак и да побијете сву војску халдејску која се бори против вас, и кад би остало само неколико рањеника, и они би устали из шатора свог и спалили овај град огњем.’”

Knjiga proroka Jeremije 37:1-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

После Јоахина сина Јехојакимовог, вавилонски цар Навуходоносор постави Цидкију сина Јосијиног за цара Јуде. Али ни он, ни његови службеници, ни народ земље нису обраћали пажњу на речи које је ГОСПОД говорио преко пророка Јеремије. Цар Цидкија посла Јехухала сина Шелемјиног и свештеника Софонију сина Маасејиног пророку Јеремији с поруком: »Помоли се ГОСПОДУ, нашем Богу, за нас.« А Јеремија се слободно кретао међу народом пошто још није био бачен у тамницу. Фараонова војска је била изашла из Египта, па када су Халдејци који су опседали Јерусалим чули вест о томе, повукоше се од Јерусалима. Реч ГОСПОДЊА дође пророку Јеремији: »Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: Реци јудејском цару, који те је послао да ме упиташ за савет: ‚Фараонова војска, која је изашла да ти помогне, вратиће се у своју земљу, у Египат. Тада ће се Халдејци вратити и напасти овај град, заузети га и спалити.‘ »Овако каже ГОСПОД: Не заваравајте се мислећи: ‚Халдејци ће сигурно отићи од нас‘, јер они неће отићи. Чак и кад бисте поразили сву халдејску војску која вас напада, а у њеним шаторима остали само рањеници, ови би изашли и спалили овај град.«

Knjiga proroka Jeremije 37:1-10 Нови српски превод (NSP)

Вавилонски цар Навуходоносор је уместо Јехоније, Јоакимовог сина, зацарио Јосијиног сина Седекију који је почео да влада у Јудиној земљи. Али ни он, ни његове слуге, ни сав народ у земљи нису послушали речи које им је Господ објавио преко пророка Јеремије. Цар Седекија је послао Јеремији Селемијиног сина Јеухала и свештеника Софонију, Масијиног сина. Поручио му је: „Молим те, моли се за нас Господу, нашем Богу!“ Јеремија се слободно кретао у народу јер га још увек нису бацили у затвор. Тада је фараонова војска надрла из Египта, за шта су чули Халдејци који су опседали Јерусалим. На ту вест су одступили од Јерусалима. Господња реч је дошла пророку Јеремији: „Овако каже Господ, Бог Израиља: ’Овако реците Јудином цару који вас је послао к мени по помоћ: ево, фараонова војска која надире да ти помогне вратиће се у своју земљу, у Египат. А вратиће се и Халдејци па ће напасти овај град, освојиће га и спалити ватром.’ Овако каже Господ: не заваравајте се говорећи: ’Халдејци ће свакако отићи од нас!’, јер неће они отићи. Јер, све и да поразиш сву војску Халдејаца која ратује са тобом, преживели међу њима – сваки прободени у свом шатору – устаће и ватром ће овај град спалити.“