YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Jeremije 33:1-11

Knjiga proroka Jeremije 33:1-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Реч Господња дође Јеремији по други пут док је био затворен у тамничком трему говорећи: „Овако говори Господ који ствара, обликује и одржава – Господ му је име: ‘Зови ме и одазваћу ти се и казаћу ти велике и недокучиве тајне, које не знаш. Овако говори Господ, Бог Израиљев, о кућама овог града, о палатама царева Јудиних које су срушене опкопима и мачем и о онима који долазе да се боре с Халдејцима. Напуњене су куће њиховим мртвим телима које побих у љутини својој и у јарости својој. Окренуо сам лице своје од града овог због злоће његове. Ево, ја ћу га исцелити, оздравити и залечити и дати му обиље мира и истине. Изменићу судбину Јуде и судбину Израиља и поставићу их као раније. Очистићу их од сваког безакоња њиховог којим су грешили против мене и опростићу им сва злодела која су скривили кад су се од мене одметнули. Биће ми мило име, хвала и слава пред свим варварима на земљи. Они ће чути за сва добра која сам учинио. Дивиће се и чудиће се због свих добара и сваког мира које сам учинио.’” Овако говори Господ: „На овом месту за које ви говорите: ‘Пустош је, нема у њој ни људи ни стоке’, у градовима јудејским и по улицама јерусалимским опустошеним, по којима нема људи, становника и стоке, опет ће се орити глас радости, глас весеља, глас женика и глас невесте, глас оних који ће клицати: ‘Хвалите Господа Саваота, добар је Господ, вечна је милост његова’, и оних који ће носити приносе у храму Господњем. Вратићу робље ове земље као што је било раније”, говори Господ.

Knjiga proroka Jeremije 33:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Док је Јеремија још био затворен у дворишној тамници, дође му реч ГОСПОДЊА други пут: »Овако каже ГОСПОД, који је начинио земљу, обликовао је и учврстио – ГОСПОД му је име: Позови ме, и ја ћу ти се одазвати и обзнанити ти велике и неистраживе ствари, о којима ништа не знаш. Јер, овако каже ГОСПОД, Бог Израелов, о кућама у овом граду и палатама царева Јуде које су срушене због опсадних насипа и мача у борби против Халдејаца: Испуниће се лешевима људи које ћу побити у свом гневу и срџби. Сакрио сам своје лице од овога града због све његове опакости. »Али ипак ћу му донети здравље и исцељење. Исцелићу свој народ и дати му мира и спокоја у изобиљу. Вратићу Јуду и Израел из сужањства и поново их изградити да буду као пре. Очистићу их од свега греха који су починили против мене и опростити све њихове грехе побуне против мене. Тада ће ми овај град бити на радост, хвалу и част пред свим народима на земљи, који ће се уплашити и задрхтати када чују за све добро које чиним за њега и за благостање које му дајем. »Овако каже ГОСПОД: На овом месту, за које говорите да је пустош без човека и животиње – у градовима Јуде и на опустелим улицама Јерусалима – опет ће се чути звуци весеља и радости, гласови младожење и младе и гласови оних који у Дом ГОСПОДЊИ доносе жртве захвалнице, говорећи: ‚Захваљујте ГОСПОДУ над војскама, јер ГОСПОД је добар; љубав његова остаје довека.‘ Јер, ја ћу обновити благостање ове земље, да буде као пре, каже ГОСПОД.

Knjiga proroka Jeremije 33:1-11 Novi srpski prevod (NSPL)

Jeremiji je reč Gospodnja došla po drugi put dok je još uvek bio zatvoren u dvorištu za stražu: „Ovako kaže Gospod koji je zemlju stvorio, Gospod koji ju je oblikovao i utvrdio – Gospod mu je ime! ’Pozovi me i odazvaću ti se! Objaviću ti nešto veliko i nedokučivo, ono što ne poznaješ.’ Jer ovako kaže Gospod, Bog Izrailja, o kućama ovog grada i o dvorovima careva Jude koji su bili srušeni bedemima i mačem; i o onima što dolaze da se bore sa Haldejcima, a koji pune kuće leševima svih onih koje sam satro u svom gnevu i u jarosti svojoj, i onih zbog čijih sam opačina sakrio svoje lice od ovog grada: ’Evo, ja ću doneti i lek i ozdravljenje. Izlečiću ih i otkriću im obilje mira i istine. Vratiću Judine izgnanike i izgnanike Izrailja, obnoviću ih da su kao nekad. Očistiću ih od svih njihovih krivica kojima su zgrešili protiv mene. Oprostiću im sve njihove krivice kojima su mi zgrešili i protiv mene prestupili. I u tom imenu će mi biti radost, slava i čast pred narodima zemaljskim koji će čuti za sve dobro koje ću da im uradim. Uplašiće se i uzdrhtaće zbog sveg dobra i sveg blagostanja koje činim za njega.’“ Ovako kaže Gospod: „Na ovom mestu, za koje govorite: ’Ovo je pustoš bez ljudi i stoke’, po gradovima Jude i po ulicama Jerusalima, opustošenim od ljudi, bez stanovnika i stoke, opet će se čuti zvuk veselja, cika radovanja, povik mladoženje i povik neveste, klicanje onih što pozivaju: ’Hvalite Gospoda nad vojskama! Dobar je Gospod, jer je milost njegova doveka’ i onih koji donose zahvalnicu u Dom Gospodnji. Jer ja ću da vratim izgnane iz zemlje i biće kao nekad – kaže Gospod.“

Knjiga proroka Jeremije 33:1-11 Нови српски превод (NSP)

Јеремији је реч Господња дошла по други пут док је још увек био затворен у дворишту за стражу: „Овако каже Господ који је земљу створио, Господ који ју је обликовао и утврдио – Господ му је име! ’Позови ме и одазваћу ти се! Објавићу ти нешто велико и недокучиво, оно што не познајеш.’ Јер овако каже Господ, Бог Израиља, о кућама овог града и о дворовима царева Јуде који су били срушени бедемима и мачем; и о онима што долазе да се боре са Халдејцима, а који пуне куће лешевима свих оних које сам сатро у свом гневу и у јарости својој, и оних због чијих сам опачина сакрио своје лице од овог града: ’Ево, ја ћу донети и лек и оздрављење. Излечићу их и открићу им обиље мира и истине. Вратићу Јудине изгнанике и изгнанике Израиља, обновићу их да су као некад. Очистићу их од свих њихових кривица којима су згрешили против мене. Опростићу им све њихове кривице којима су ми згрешили и против мене преступили. И у том имену ће ми бити радост, слава и част пред народима земаљским који ће чути за све добро које ћу да им урадим. Уплашиће се и уздрхтаће због свег добра и свег благостања које чиним за њега.’“ Овако каже Господ: „На овом месту, за које говорите: ’Ово је пустош без људи и стоке’, по градовима Јуде и по улицама Јерусалима, опустошеним од људи, без становника и стоке, опет ће се чути звук весеља, цика радовања, повик младожење и повик невесте, клицање оних што позивају: ’Хвалите Господа над војскама! Добар је Господ, јер је милост његова довека’ и оних који доносе захвалницу у Дом Господњи. Јер ја ћу да вратим изгнане из земље и биће као некад – каже Господ.“

Knjiga proroka Jeremije 33:1-11 Sveta Biblija (SRP1865)

I doðe rijeè Gospodnja Jeremiji drugi put dok još bijaše zatvoren u trijemu od tamnice, govoreæi: Ovako veli Gospod koji èini to, Gospod koji udešava i potvrðuje to, kojemu je ime Gospod: Zovi me, i odazvaæu ti se, i kazaæu ti velike i tajne stvari, za koje ne znaš. Jer ovako veli Gospod Bog Izrailjev za domove ovoga grada i za domove careva Judinijeh koji æe se razvaliti opkopima i maèem, I za one koji doðoše da se biju s Haldejcima, ali æe ih napuniti mrtvijem tjelesima ljudi koje æu pobiti u gnjevu svom i u jarosti svojoj odvrativ lice svoje od toga grada za svu zloæu njihovu: Evo, ja æu ga iscijeliti i zdravlje mu dati, iscijeliæu ih i pokazaæu im obilje mira, postojanoga mira. Jer æu povratiti roblje Judino i roblje Izrailjevo, i sazidaæu ih kao prije. I oèistiæu ih od svakoga bezakonja njihova kojim mi sagriješiše, i oprostiæu im sva bezakonja njihova, kojima mi sagriješiše i kojima se odmetnuše od mene. I biæe mi milo ime i hvala i slava u svijeh naroda na zemlji koji æe èuti za sve dobro što æu im uèiniti, i uplašiæe se i drktaæe radi svega dobra i radi svega mira što æu im ja dati. Ovako veli Gospod: na ovom mjestu, za koje vi velite da je pusto i nema u njemu ni èovjeka ni živinèeta, u gradovima Judinijem i po ulicama Jerusalimskim opustjelim da nema èovjeka ni stanovnika ni živinèeta, opet æe se èuti Glas radostan i glas veseo, glas ženikov i glas nevjestin, glas onijeh koji æe govoriti: slavite Gospoda nad vojskama, jer je dobar Gospod, jer je dovijeka milost njegova; koji æe prinositi prinose zahvalne u domu Gospodnjem; jer æu vratiti roblje ove zemlje kao što je bilo prije, govori Gospod.