Knjiga o sudijama 5:10-12
Knjiga o sudijama 5:10-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ви који јашете на белим магарицама, ви који седите на јастуцима, ви који идете путевима певајте као повици пастира на појилима. Славите доброчинства Господња, доброчинства којима влада у Израиљу. Народ Господњи силази на врата. Устани, устани, Девора, устани, устани, запевај песму! Подигни се, Вараче, води у ропство поробљиваче своје, сине Авинејемов!
Knjiga o sudijama 5:10-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Размислите ви који јашете на белим магарицама, седећи на меким покровцима, и ви који ходате путем. Послушајте глас певачâ на појилима: они ГОСПОДЊЕ победе набрајају, победе за његова села у Израелу. Тада народ ГОСПОДЊИ сиђе до градских капија. »‚Пробуди се, пробуди се, Деворо! Пробуди се, пробуди се, песму запевај! Устани, Вараче! Зароби своје сужње, сине Авиноамов!‘
Knjiga o sudijama 5:10-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Vi što jašete bele magarice, i sedite na prostirkama, vi što putevima hodite, razaberite glas pevača kod bunara. Tamo oni poju o pravednim delima Gospodnjim, o pravednim delima njegovih meštana u Izrailju. Tada narod Gospodnji siđe k vratima. Probudi se, probudi, Devoro, probudi se i pesmu zapevaj! Ustani, Varače, i roblje povedi, ti sine Avinoamov!
Knjiga o sudijama 5:10-12 Нови српски превод (NSP)
Ви што јашете беле магарице, и седите на простиркама, ви што путевима ходите, разаберите глас певача код бунара. Тамо они поју о праведним делима Господњим, о праведним делима његових мештана у Израиљу. Тада народ Господњи сиђе к вратима. Пробуди се, пробуди, Деворо, пробуди се и песму запевај! Устани, Вараче, и робље поведи, ти сине Авиноамов!
Knjiga o sudijama 5:10-12 Sveta Biblija (SRP1865)
Koji jašete na bijelijem magaricama, koji sjedite u sudu i koji hodite po putovima, pripovijedajte. Prestala je praska streljaèka na mjestima gdje se voda crpe; ondje neka pripovijedaju pravdu Gospodnju, pravdu k selima njegovijem u Izrailju; tada æe narod Gospodnji slaziti na vrata. Ustani, ustani, Devoro; ustani, ustani, zapjevaj pjesmu; ustani, Varaèe, vodi u ropstvo roblje svoje, sine Avinejemov.