Jakovljeva 5:13-14
Jakovljeva 5:13-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Злопати ли се ко међу вама? Нека се моли Богу. Је ли ко весео? Нека хвали Бога. Болује ли ко међу вама? Нека дозове црквене старешине, па нека се помоле над њим и помажу га уљем у име Господње.
Jakovljeva 5:13-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ако се неко од вас злопати, нека се моли. Ако је неко радостан, нека пева хвалоспеве. Ако је неко од вас болестан, нека позове к себи старешине цркве, а они нека се помоле над њим и помажу га уљем у име Господа
Jakovljeva 5:13-14 Novi srpski prevod (NSPL)
Zlopati li se ko među vama? Neka moli. Raduje li se ko? Neka peva hvalospev. Boluje li ko među vama? Neka pozove crkvene starešine, a oni neka se mole nad njim pomazujući ga uljem u ime Gospodnje
Jakovljeva 5:13-14 Нови српски превод (NSP)
Злопати ли се ко међу вама? Нека моли. Радује ли се ко? Нека пева хвалоспев. Болује ли ко међу вама? Нека позове црквене старешине, а они нека се моле над њим помазујући га уљем у име Господње