YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Jakovljeva 5:10-20

Jakovljeva 5:10-20 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

За пример злопаћења и стрпљивог подношења узмите, браћо, пророке који су у име Господа говорили. Ето, блаженим називамо оне који су издржали. Чули сте за Јовову стрпљивост и видели сте свршетак Господњи, јер је Господ многомилостив и милосрдан. А пре свега, браћо, не куните се ни небом ни земљом ни другом каквом клетвом; нека ваше да буде да и ваше не – не, да не паднете под суд. Злопати ли се ко међу вама? Нека се моли Богу. Је ли ко весео? Нека хвали Бога. Болује ли ко међу вама? Нека дозове црквене старешине, па нека се помоле над њим и помажу га уљем у име Господње. И молитва вере спашће болесника, и Господ ће га подићи; ако је и учинио грехе, биће му опроштено. Исповедајте, дакле, један другом грехе и молите се Богу један за другога да будете исцељени. Много може делотворна молитва праведника. Илија беше човек исти као и ми и свесрдно се помоли Богу да не буде кише, и не паде киша на земљу за три године и шест месеци. И опет се помоли, те небо даде кишу и земља изнесе свој род. Браћо моја, ако ко од вас скрене од истине и неко га обрати, нека зна да ће онај који обрати грешника од његовог заблудног пута спасти његову душу смрти и покрити мноштво греха.

Jakovljeva 5:10-20 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

За пример злопаћења и истрајности, браћо моја, узмите пророке, који су говорили у име Господа. Ето, оне који су истрајали, зовемо срећнима. Чули сте за Јовову истрајност и видели шта је на крају Господ учинио. Господ је пун самилости и милосрђа. А пре свега, браћо моја, не заклињите се ни небом, ни земљом, ни ма којом другом заклетвом. Нека ваше »да« буде »да«, а ваше »не« – »не«, да не будете осуђени. Ако се неко од вас злопати, нека се моли. Ако је неко радостан, нека пева хвалоспеве. Ако је неко од вас болестан, нека позове к себи старешине цркве, а они нека се помоле над њим и помажу га уљем у име Господа, и молитва вере излечиће болесника – Господ ће га подићи. Ако је згрешио, биће му опроштено. Стога, признајте своје грехе један другом и молите се један за другога да будете излечени. Много може делотворна молитва праведника. Илија је био човек као и ми. Свесрдно се помолио да не падне киша, и киша три и по године није пала на земљу. А онда се опет помолио, и небо је дало кишу, а земља донела род. Браћо моја, ако неко од вас одлута од истине, а неко га врати, знајте да ће га тај који га је вратио са странпутице спасти од смрти и покрити мноштво греха.

Jakovljeva 5:10-20 Нови српски превод (NSP)

За пример стрпљивости у злопаћењу, узмите, браћо, пророке који су говорили у име Господње. Ево, блаженим називамо оне који су издржали. Чули сте за Јовову стрпљивост и видели сте шта је Господ на крају учинио, јер је Господ веома милостив и милосрдан. Изнад свега, браћо моја, не заклињите се ни небом, ни земљом, нити којом другом заклетвом. Ваше „да“ нека буде „да“, и ваше „не“ – „не“. Злопати ли се ко међу вама? Нека моли. Радује ли се ко? Нека пева хвалоспев. Болује ли ко међу вама? Нека позове црквене старешине, а они нека се моле над њим помазујући га уљем у име Господње, па ће молитва вере исцелити болесника; Господ ће га подићи, и ако је починио грехе биће му опроштено. Стога исповедајте своје грехе један другоме, и молите се једни за друге да будете исцељени. Много може постићи молитва праведника. Илија је био човек као и ми. Он се жарко помолио да не буде кише, и киша није пала на земљу три године и шест месеци. Онда се поново помолио, и небо је дало кишу, те је земља донела свој род. Браћо моја, ако ко од вас одлута од истине и неко га врати натраг, знајте да ће онај који врати грешника с кривог пута спасти његов живот од смрти и покрити мноштво греха.