Jakovljeva 3:6-8
Jakovljeva 3:6-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И језик је ватра, свет неправде, језик се налази међу нашим удовима, скрнави све тело и он запаљује животни ток, а пакао њега пали. Људски род укроћава и укротио је сваки род звери и птица, гмизаваца и морских животиња, али нико од људи не може да укроти језик – немирно зло, пун смртног отрова.
Jakovljeva 3:6-8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А и језик је ватра, свет неправде међу нашим удовима. Он цело тело каља и, од пакла потпаљен, пали цео ток живота. Човек кроти и укротио је све врсте звери, птица, гмизаваца и морских створења. Али језик – то зло које не мирује, пуно смртоносног отрова – ниједан човек не може да укроти.
Jakovljeva 3:6-8 Novi srpski prevod (NSPL)
Tako je i jezik vatra, svet nepravde među našim udovima. On pogani čitavo naše telo i pali čitav životni tok, a pakao ga potpaljuje. Sve vrste životinja, ptica, gmizavaca i morskih životinja daju se ukrotiti i čovek ih je ukrotio, a jezik, to nemirno zlo puno smrtnog otrova, niko ne može ukrotiti.
Jakovljeva 3:6-8 Нови српски превод (NSP)
Тако је и језик ватра, свет неправде међу нашим удовима. Он погани читаво наше тело и пали читав животни ток, а пакао га потпаљује. Све врсте животиња, птица, гмизаваца и морских животиња дају се укротити и човек их је укротио, а језик, то немирно зло пуно смртног отрова, нико не може укротити.
Jakovljeva 3:6-8 Sveta Biblija (SRP1865)
I jezik je vatra, svijet pun nepravde. Tako i jezik živi meðu našijem udima, poganeæi sve tijelo, i paleæi vrijeme života našega, i zapaljujuæi se od pakla. Jer sav rod zvjerinja i ptica, i bubina i riba, pripitomljava se i pripitomio se rodu èovjeèijemu; A jezika niko od ljudi ne može pripitomiti, jer je nemirno zlo, puno ijeda smrtonosnoga.