Knjiga proroka Isaije 55:6-11
Knjiga proroka Isaije 55:6-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Tražite Gospoda dok se može naći! Prizivajte ga dok je blizu. Neka opaki put svoj ostavi i nikogović svoje zamisli, i neka se Gospodu vrati, a on će mu se smilovati; i Bogu našem zato što umnožava praštanje. „Jer, zamisli vaše nisu zamisli moje, i putevi moji nisu putevi vaši – govori Gospod. Nego, koliko je nebo nad zemljom visoko, toliko su putevi moji visoko nad putevima vašim, a zamisli moje iznad zamisli vaših. Jer kao što kiša pada i sneg sa nebesa i ne vraća se pusta, nego natapa zemlju, te biva plodna i rodna; pa daje seme onome koji seje i hranu onome koji jede, takva je reč moja što iz mojih usta izlazi, neće mi se vratiti prazna, nego će učiniti ono što mi se sviđa i napredovaće radi čega sam je poslao.
Knjiga proroka Isaije 55:6-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тражите Господа док се може наћи, зовите га док је близу! Нека зликовац напусти пут свој и злочинац намере своје. Нека се Господу врати онај који ће се на њега смиловати, Богу нашем који обилно прашта. „Мисли моје нису мисли ваше, нити су путеви моји путеви ваши”, говори Господ. „Колико је небо више од земље, толико су удаљени путеви моји од путева ваших и мисли моје од мисли ваших. Као што падају кише и снег с неба и не враћају се док се земља не натопи, оплоди и озелени, да би дали семе сејачу и хлеб оном који га једе, тако се и реч која излази из уста мојих не враћа бесплодна мени, него чини оно што сам хтео и испуњава оно због чега сам је послао.”
Knjiga proroka Isaije 55:6-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тражите ГОСПОДА док се још може наћи, призовите га док је близу. Нека опаки остави свој пут и грешник своје мисли. Нека се окрене ГОСПОДУ, и он ће му се смиловати, нашем Богу, јер ће му великодушно опростити. »Јер, моје мисли нису ваше мисли и моји путеви нису ваши путеви«, говори ГОСПОД. »Као што су небеса високо над земљом, тако су и моји путеви виши од ваших путева и моје мисли од ваших мисли. Као што киша и снег падају са неба и не враћају се док не натопе земљу, чинећи да она пропупи и процвета да би дала семе сејачу и хлеб ономе ко га једе, тако се ни реч која излази из мојих уста не враћа мени без плода, него извршава оно што желим и остварује оно ради чега сам је послао.
Knjiga proroka Isaije 55:6-11 Нови српски превод (NSP)
Тражите Господа док се може наћи! Призивајте га док је близу. Нека опаки пут свој остави и никоговић своје замисли, и нека се Господу врати, а он ће му се смиловати; и Богу нашем зато што умножава праштање. „Јер, замисли ваше нису замисли моје, и путеви моји нису путеви ваши – говори Господ. Него, колико је небо над земљом високо, толико су путеви моји високо над путевима вашим, а замисли моје изнад замисли ваших. Јер као што киша пада и снег са небеса и не враћа се пуста, него натапа земљу, те бива плодна и родна; па даје семе ономе који сеје и храну ономе који једе, таква је реч моја што из мојих уста излази, неће ми се вратити празна, него ће учинити оно што ми се свиђа и напредоваће ради чега сам је послао.
Knjiga proroka Isaije 55:6-11 Sveta Biblija (SRP1865)
Tražite Gospoda, dok se može naæi; prizivajte ga, dokle je blizu. Neka bezbožnik ostavi svoj put i nepravednik misli svoje; i neka se vrati ka Gospodu, i smilovaæu se na nj, i k Bogu našemu, jer prašta mnogo. Jer misli moje nijesu vaše misli, niti su vaši putovi moji putovi, veli Gospod; Nego koliko su nebesa više od zemlje, toliko su putovi moji viši od vaših putova, i misli moje od vaših misli. Jer kako pada dažd ili snijeg s neba i ne vraæa se onamo, nego natapa zemlju i uèini da raða i da se zeleni, da daje sjemena da se sije i hljeba da se jede, Tako æe biti rijeè moja kad izide iz mojih usta: neæe se vratiti k meni prazna, nego æe uèiniti što mi je drago, i sreæno æe svršiti na što je pošljem.