Knjiga proroka Isaije 30:19-21
Knjiga proroka Isaije 30:19-21 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Народе, који живиш на Сиону, у Јерусалиму! Не плачи више! Он ће се смиловати на тебе, на твој вапај! Смиловаће се чим га чује! Господ ће вам дати хлеб горак и воду патње, али се неће крити више учитељ твој. Гледаће учитеља очи твоје! Уши ће твоје чути реч где иза тебе говори ако би скренуо налево или надесно: „То је пут, њим идите!”
Knjiga proroka Isaije 30:19-21 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Народе сионски, који живиш у Јерусалиму, нећеш више плакати. Чим завапиш, он ће ти се смиловати; чим те чује, услишиће те. Иако те Господ храни хлебом тескобе и поји водом тлачења, ваш Учитељ се више неће крити – својим очима ћете га видети. Кренеш ли десно или лево, чућеш иза себе глас како каже: »Ово је пут; њиме идите.«
Knjiga proroka Isaije 30:19-21 Novi srpski prevod (NSPL)
O, narode sionski, koji stanuješ u Jerusalimu. Nemoj nikako plakati. On će jamačno biti naklonjen glasu vapaja tvojega. Čim te čuje, odgovoriće ti. I Gospodar će vam dati hleb patnički i vodu nevolje, pa se više neće kriti tvoji učitelji, i tvoje će oči gledati učitelje tvoje. I uši tvoje slušaće reč iza leđa tvojih gde se govori: „To je put, njime idite!“, bilo da skrećete nadesno ili nalevo.
Knjiga proroka Isaije 30:19-21 Нови српски превод (NSP)
О, народе сионски, који станујеш у Јерусалиму. Немој никако плакати. Он ће јамачно бити наклоњен гласу вапаја твојега. Чим те чује, одговориће ти. И Господар ће вам дати хлеб патнички и воду невоље, па се више неће крити твоји учитељи, и твоје ће очи гледати учитеље твоје. И уши твоје слушаће реч иза леђа твојих где се говори: „То је пут, њиме идите!“, било да скрећете надесно или налево.
Knjiga proroka Isaije 30:19-21 Sveta Biblija (SRP1865)
Jer æe narod nastavati u Sionu, u Jerusalimu; neæeš više plakati, doista æe te pomilovati kad povièeš; èim te èuje, odazvaæe ti se. Premda æe vam Gospod dati hljeba tužnoga i vode nevoljnièke; ali ti se više neæe uzimati uèitelji tvoji, nego æe oèi tvoje gledati uèitelje tvoje, I uši æe tvoje slušati rijeè iza tebe gdje govori: to je put, idite njim, ako biste svrnuli nadesno ili nalijevo.