Knjiga proroka Isaije 30:12-17
Knjiga proroka Isaije 30:12-17 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Због тога овако говори Светац Израиљев: „Кад ову реч одбацујете, а уздате се у зло и превару и на њих се ослањате, грех ће вам бити као пукотина у зиду високом који се одједном обруши. Развалиће се као што се разбија посуда глинена. Не нађе се међу крхотинама ни цреп да узмеш жар с огњишта, ни да захватиш воду са студенца.” Овако говори Господ, Господ Светац Израиљев: „Кад бисте се вратили и били мирни, избавили бисте се. У миру и надању била би снага ваша, али ви не хтедосте. Ви рекосте: ‘Не, него ћемо на коњима побећи.’ Зато ћете и бежати. ‘Појахаћемо брзе коње!’ Бржи ће бити прогонитељи ваши. Бежаће вас хиљада кад један запрети. Кад запрете петорица, бежаћете сви. Постаћете као стуб на врху брда и као застава на брегу.”
Knjiga proroka Isaije 30:12-17 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Стога овако каже Светац Израелов: »Зато што сте одбацили ову реч, уздали се у тлачење и ослањали на превару, овај грех ће вам бити као пукотина која се шири у високом зиду и чини да се он сруши изненада, у магновењу. Разбиће се у комадиће као суд грнчарски. Тако ће немилосрдно бити смрскан да се међу крхотинама неће наћи ниједна довољно велика да се њоме узме жераве из ватре или захвати воде из чатрње.« Овако каже Господ ГОСПОД, Светац Израелов: »Спасење вам је у покајању и починку, снага у спокоју и уздању. Али ви то нећете. Рекли сте: ‚Не, побећи ћемо на коњима.‘ Зато ћете и бежати. И: ‚Одјахаћемо на брзим коњима.‘ Зато ће и ваши гонитељи бити брзи. Вас хиљаду ће побећи кад само један запрети; кад петорица запрете, сви ћете побећи, док не останете сами као копљача наврх горе, као застава на брду.«
Knjiga proroka Isaije 30:12-17 Novi srpski prevod (NSPL)
Zato Svetitelj Izrailjev govori: „Zato što reč ovu prezirete, a oslanjate se na opakost i prevaru, i na njih se podupirete, zato će vam ta krivica biti kao pukotina, što se izbočila na zidu visokom, koji će se srušiti iznenada, u trenutku, i srušiće se kao što se ruši sud grnčarski, razbije se i niko ga ne žali, te među krhotinama njegovim ni ulomak se ne nađe, da se uzme žeravica sa ognjišta ili zagrabi voda sa studenca.“ Jer govori Gospodar Gospod, Svetitelj Izrailjev: „U pokajanju i spokojstvu bićete spaseni; u smirenosti i osloncu vaša je sila; ali vi niste hteli. Rekli ste: ’Ne, jer ćemo na konjima pobeći.’ Zato ćete bežati. ’Jahaćemo onda u galopu.’ Zato će vaši gonioci brži biti: vas hiljadu bežaće kad jedan podvikne; kad podviknu petorica, trkom ćete bežati, dok od vas ne ostane kao kolac na vrhu gore ili kao oznaka na brdu.“
Knjiga proroka Isaije 30:12-17 Нови српски превод (NSP)
Зато Светитељ Израиљев говори: „Зато што реч ову презирете, а ослањате се на опакост и превару, и на њих се подупирете, зато ће вам та кривица бити као пукотина, што се избочила на зиду високом, који ће се срушити изненада, у тренутку, и срушиће се као што се руши суд грнчарски, разбије се и нико га не жали, те међу крхотинама његовим ни уломак се не нађе, да се узме жеравица са огњишта или заграби вода са студенца.“ Јер говори Господар Господ, Светитељ Израиљев: „У покајању и спокојству бићете спасени; у смирености и ослонцу ваша је сила; али ви нисте хтели. Рекли сте: ’Не, јер ћемо на коњима побећи.’ Зато ћете бежати. ’Јахаћемо онда у галопу.’ Зато ће ваши гониоци бржи бити: вас хиљаду бежаће кад један подвикне; кад подвикну петорица, трком ћете бежати, док од вас не остане као колац на врху горе или као ознака на брду.“
Knjiga proroka Isaije 30:12-17 Sveta Biblija (SRP1865)
Zato ovako veli svetac Izrailjev: kad odbacujete ovu rijeè, i uzdate se u prijevaru i opaèinu i na nju se oslanjate, Zato æe vam to bezakonje biti kao pukotina u zidu koji hoæe da padne, koja izdigne zid visoko, te se naglo ujedanput obori. I razbiæe ga kao što se razbija razbijen sud lonèarski, ne žali se, te se ne naðe ni crijepa kad se razbije da uzmeš oganj s ognjišta ili da zahvatiš vode iz jame. Jer ovako govori Gospod Gospod, svetac Izrailjev: ako se povratite i budete mirni, izbaviæete se, u miru i uzdanju biæe sila vaša; ali vi neæete. Nego govorite: ne; nego æemo na konjma pobjeæi. Zato æete bježati. Pojahaæemo brze konje. Zato æe biti brži koji æe vas tjerati. Bježaæe vas tisuæa kad jedan povièe; kad povièu petorica, bježaæete svi, dokle ne ostanete kao okresano drvo navrh gore i kao zastava na humu.