Knjiga proroka Isaije 12:2-4
Knjiga proroka Isaije 12:2-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Evo, Bog je spasenje moje, uzdam se i neću se bojati, jer je Gospod snaga moja i pesma Gospodnja, on mi je bio na spasenje.“ I radosno ćete crpsti vodu iz spasonosnih izvora. Vi ćete govoriti u dan onaj: „Zahvaljujte Gospodu! Prizivajte ime njegovo! Obznanjujte narodima dela njegova! Pominjite kako je uzvišeno delo njegovo!
Knjiga proroka Isaije 12:2-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Гле, Бог је спасење моје, уздаћу се и нећу се бојати јер је Господ, Господ снага моја и песма моја, и спаситељ ми постаде.” С радошћу ћете црпети воду из извора спасења. У онај дан ћете рећи: „Хвалите Господа, призивајте име његово, објављујте народима дела његова, разгласите узвишеност имена његовог!
Knjiga proroka Isaije 12:2-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Да, Бог је моје спасење; уздаћу се, нећу се бојати. ГОСПОД БОГ је моја снага и песма; он је моје спасење постао.« С радошћу ћете захватати воду са изворâ спасења. Тога дана ћете рећи: »Захваљујте ГОСПОДУ, његово Име призивајте. Обзнањујте његова дела међу народима, објављујте да му је Име узвишено.
Knjiga proroka Isaije 12:2-4 Нови српски превод (NSP)
Ево, Бог је спасење моје, уздам се и нећу се бојати, јер је Господ снага моја и песма Господња, он ми је био на спасење.“ И радосно ћете црпсти воду из спасоносних извора. Ви ћете говорити у дан онај: „Захваљујте Господу! Призивајте име његово! Обзнањујте народима дела његова! Помињите како је узвишено дело његово!
Knjiga proroka Isaije 12:2-4 Sveta Biblija (SRP1865)
Gle, Bog je spasenje moje, uzdaæu se i neæu se bojati, jer mi je sila i pjesma Gospod Bog, on mi bi spasitelj. S radošæu æete crpsti vodu iz izvora ovoga spasenja. I tada æete reæi: hvalite Gospoda, glasite ime njegovo, javljajte po narodima djela njegova, napominjite da je visoko ime njegovo.