Knjiga proroka Osije 1:9-10
Knjiga proroka Osije 1:9-10 Novi srpski prevod (NSPL)
Bog je rekao: „Nazovi ga Lo-Ami, jer vi niste moj narod i ja nisam vaš Bog. Izrailjci će biti brojni kao morski pesak bez mere i broja; a na mestu gde im se reklo: ’Vi niste narod moj’, nazvaće se ’sinovima živoga Boga.’
Knjiga proroka Osije 1:9-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тада ГОСПОД рече: »Дај му име Ло-Ами, јер ви нисте мој народ, а ја нисам ваш Бог.« »Али Израелаца ће опет бити као песка на морској обали, који не може да се измери ни преброји. На оном месту где им је речено: ‚Нисте мој народ‘, биће названи ‚синови Бога живога‘.
Knjiga proroka Osije 1:9-10 Нови српски превод (NSP)
Бог је рекао: „Назови га Ло-Ами, јер ви нисте мој народ и ја нисам ваш Бог. Израиљци ће бити бројни као морски песак без мере и броја; а на месту где им се рекло: ’Ви нисте народ мој’, назваће се ’синовима живога Бога.’
Knjiga proroka Osije 1:9-10 Sveta Biblija (SRP1865)
I reèe Gospod: nadjeni mu ime Loamija; jer vi nijeste moj narod, niti æu ja biti vaš. Ali æe ipak broj sinova Izrailjevijeh biti kao pijesak morski, koji se ne može izmjeriti ni izbrojiti; i mjesto da im se reèe: nijeste moj narod, reæi æe im se: sinovi Boga živoga.