1. Mojsijeva 41:1-14
1. Mojsijeva 41:1-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
После две године усни фараон, као, он стоји поред Нила. Кад, из реке изађе седам крава лепих и дебелих и почеше да пасу. Затим, гле, после њих изађе из реке седам других крава, ружних и мршавих и стадоше поред оних крава на обалу. Ове ружне и мршаве краве прогуташе оних седам крава лепих и дебелих. Утом се фараон пробуди. Он опет заспа и усни други сан, као, седам класова једрих и лепих израсте на једној стабљици. После њих израсте седам класова штурих, осушених источним ветром. Ови штури класови прогуташе оних седам једрих и добрих класова. Уто се фараон пробуди и схвати да је то био сан. Ујутру фараон беше узнемирен у духу и сазва све гатаре и све мудраце египатске. Фараон им исприча своје снове, али нико није могао да му их протумачи. Тада проговори фараонов главни пехарник: „Данас се сетих своје грешке. Онда кад се фараон наљутио на слуге своје и ставио мене и главног пекара у затвор, у кућу заповедника страже, уснисмо исте ноћи сан, ја и он, сваки са својим значењем. Тамо је био с нама неки млади Јеврејин, слуга заповедника страже. Ми му испричасмо снове и он нам их сваком протумачи. Како нам је рекао, тако се и збило: мене вратише на моје место, а онога обесише.” Фараон тада посла по Јосифа и брзо га изведоше из затвора. Обријаше га, обукоше му нову одећу и појави се пред фараоном.
1. Mojsijeva 41:1-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
После пуне две године, фараон је сањао сан: Стајао је крај Нила, а кад тамо – из Нила изађе седам крава, лепих и дебелих, и поче да пасе међу трском. После њих из Нила изађе других седам крава, ружних и мршавих, па стаде крај оних на обали. Тада оне ружне и мршаве краве прождреше оних седам лепих, дебелих крава. И фараон се пробуди. Када је опет заспао, сањао је други сан: Седам класова жита, једрих и лепих, расло је на једној стабљици. За њима изникну седам других класова, кржљавих и сасушених источним ветром. Тада они кржљави класови прогуташе оних седам једрих и пуних класова. И фараон се пробуди и схвати да је сањао. Ујутро је био узнемирен, па посла по све египатске чаробњаке и мудраце. Исприча им своје снове, али ниједан од њих није умео да му каже шта значе. Тада главни пехарник рече фараону: »Данас се сетих једног свог пропуста. Када се фараон једном разгневио на своје слуге, мене и главног пекара затворио је у кући заповедника страже. Обојица смо исте ноћи сањали сан, и сваки сан је имао своје значење. А тамо је с нама био један младић, Јеврејин, слуга заповедника страже. Испричали смо му своје снове, и он нам рече шта значе – сваком од нас је рекао шта његов сан значи. И све се одиграло баш као што нам је протумачио: ја сам враћен на свој положај, а онај други је обешен.« Тада фараон посла по Јосифа, кога брже-боље доведоше из тамнице. Када се обријао и пресвукао, Јосиф изађе пред фараона.
1. Mojsijeva 41:1-14 Novi srpski prevod (NSPL)
Posle dve pune godine faraon je sanjao: i gle, stoji on kraj Nila. Uto izađe iz Nila sedam lepih i debelih krava. Pasle su među trskom. Međutim, iz Nila za njima izađe sedam drugih krava, ružnih i mršavih, te stanu uz one krave na obali Nila. Tada one ružne i mršave krave proždru onih sedam lepih i debelih krava. Tog časa se faraon probudio. Kad je zaspao, usnio je drugi san: i gle, sedam punih i jedrih klasova izrastu na jednoj stabljici. No, odjednom iznikne za njima sedam drugih klasova, šturih i opaljenih istočnim vetrom. Tada onih sedam šturih klasova proždru onih sedam jedrih i punih klasova. Faraon se probudio, ali je shvatio da je i to bio san. Ujutro je faraon bio uznemiren, pa je pozvao sve egipatske gatare i mudrace. Faraon im je ispričao svoje snove, ali niko mu ih nije mogao protumačiti. Tada glavni peharnik reče faraonu: „Setih se danas mojih pogrešaka kad se ono faraon razljutio na svoje sluge, pa je bacio mene i glavnog pekara u pritvor, u kući zapovednika telesne straže. Jedne noći smo obojica usnuli po san, i svaki san je imao svoje značenje. Tamo je sa nama bio jedan mladić, Jevrejin, rob zapovednika glavne straže. Mi smo mu ispričali naše snove, a on je protumačio i moj i njegov san. Desilo se baš onako kako nam ih je protumačio; ja sam bio vraćen u službu, a onoga su obesili.“ Faraon odmah pošalje po Josifa, te su ga žurno izveli iz tamnice. Nakon što se obrijao i obukao novu odeću, izašao je pred faraona.
1. Mojsijeva 41:1-14 Нови српски превод (NSP)
После две пуне године фараон је сањао: и гле, стоји он крај Нила. Уто изађе из Нила седам лепих и дебелих крава. Пасле су међу трском. Међутим, из Нила за њима изађе седам других крава, ружних и мршавих, те стану уз оне краве на обали Нила. Тада оне ружне и мршаве краве прождру оних седам лепих и дебелих крава. Тог часа се фараон пробудио. Кад је заспао, уснио је други сан: и гле, седам пуних и једрих класова израсту на једној стабљици. Но, одједном изникне за њима седам других класова, штурих и опаљених источним ветром. Тада оних седам штурих класова прождру оних седам једрих и пуних класова. Фараон се пробудио, али је схватио да је и то био сан. Ујутро је фараон био узнемирен, па је позвао све египатске гатаре и мудраце. Фараон им је испричао своје снове, али нико му их није могао протумачити. Тада главни пехарник рече фараону: „Сетих се данас мојих погрешака кад се оно фараон разљутио на своје слуге, па је бацио мене и главног пекара у притвор, у кући заповедника телесне страже. Једне ноћи смо обојица уснули по сан, и сваки сан је имао своје значење. Тамо је са нама био један младић, Јеврејин, роб заповедника главне страже. Ми смо му испричали наше снове, а он је протумачио и мој и његов сан. Десило се баш онако како нам их је протумачио; ја сам био враћен у службу, а онога су обесили.“ Фараон одмах пошаље по Јосифа, те су га журно извели из тамнице. Након што се обријао и обукао нову одећу, изашао је пред фараона.
1. Mojsijeva 41:1-14 Sveta Biblija (SRP1865)
A poslije dvije godine dana usni Faraon, a on stoji na jednoj rijeci. I gle, iz rijeke izaðe sedam krava lijepijeh i debelijeh, i stadoše pasti po obali. I gle, iza njih izaðe iz rijeke sedam drugih krava, ružnijeh i mršavijeh, i stadoše pored onijeh krava na obali. I ove krave ružne i mršave pojedoše onijeh sedam krava lijepijeh i debelijeh. U tom se probudi Faraon. Pa opet zaspav usni drugom, a to sedam klasova izraste iz jednoga stabla jedrijeh i lijepijeh; A iza njih isklija sedam klasova malijeh i šturijeh; Pa ovi klasovi mali pojedoše onijeh sedam velikijeh i jedrijeh. U tom se probudi Faraon i vidje da je san. I kad bi ujutru, on se zabrinu u duhu, i poslav sazva sve gatare Misirske i sve mudarce, i pripovjedi im šta je snio; ali niko ne može kazati Faraonu šta znaèi. Tada progovori starješina nad peharnicima Faraonu i reèe: danas se opomenuh grijeha svojega. Kad se Faraon rasrdi na sluge svoje i baci u tamnicu u kuæi zapovjednika stražarskoga mene i starješinu nad hljebarima, Usnismo u jednu noæ ja i on, svaki za sebe po znaèenju sna svojega usnismo. A ondje bijaše s nama momèe Jevrejèe, sluga zapovjednika stražarskoga, i mi mu pripovjedismo sne, a on nam kaza šta èiji san znaèi. I zbi se kako nam kaza: mene povrati Faraon u službu, a onoga objesi. Tada Faraon posla po Josifa, i brže ga izvedoše iz tamnice, a on se obrija i preobuèe se, te izaðe pred Faraona.