YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Mojsijeva 40:1-8

1. Mojsijeva 40:1-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

После тога догоди се да пехарник цара египатског и пекар скривише господару своме, цару египатском. Фараон се наљути на та два дворанина, главног пехарника и главног пекара, па их баци у затвор у кућу заповедника страже, где је и Јосиф био заточен. Заповедник страже одреди Јосифа да се стара о њима и они проведоше извесно време у затвору. Једне ноћи уснише сан обојица затвореника, пехарник и пекар цара египатског, сваки свој сан и сваки је сан имао своје значење. Кад је Јосиф ујутру дошао к њима, примети да су нерасположени. Он упита фараонове дворане који су били с њим затворени у кући господара његовог: „Што сте данас тужни?” Они му одговорише: „Сањали смо снове, а нема никога да нам их тумачи.” Јосиф им рече: „Богу припада тумачење. Ипак, испричајте ми.”

1. Mojsijeva 40:1-8 Нови српски превод (NSP)

После извесног времена, десило се да су пехарник и пекар египатског цара згрешили нешто против свога господара, египатског цара. Фараон се разљути на своја два дворанина, на главног пехарника и на главног пекара, па их стави у притвор, у зграду заповедника телесне страже, у исту тамницу где је Јосиф био затворен. Заповедник телесне страже је одредио Јосифа да их послужује. У притвору су провели неко време. Једне ноћи обојица – пехарник и пекар египатског цара, који су били затворени у тамници – усну сан. Сваки човек је уснио свој сан и сваки сан је имао своје значење. Кад је Јосиф ујутро дошао к њима, приметио је да су лоше воље. Упитао је ту двојицу дворанина који су били с њим у притвору, у згради његовог господара: „Зашто су вам лица смркнута?“ Они му одговоре: „Уснули смо снове, али нема никога да нам их протумачи.“ Јосиф им на то рече: „Није ли Бог тај који даје тумачење снова? Хајде, испричајте ми их.“