YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Mojsijeva 40:1-19

1. Mojsijeva 40:1-19 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

После тога догоди се да пехарник цара египатског и пекар скривише господару своме, цару египатском. Фараон се наљути на та два дворанина, главног пехарника и главног пекара, па их баци у затвор у кућу заповедника страже, где је и Јосиф био заточен. Заповедник страже одреди Јосифа да се стара о њима и они проведоше извесно време у затвору. Једне ноћи уснише сан обојица затвореника, пехарник и пекар цара египатског, сваки свој сан и сваки је сан имао своје значење. Кад је Јосиф ујутру дошао к њима, примети да су нерасположени. Он упита фараонове дворане који су били с њим затворени у кући господара његовог: „Што сте данас тужни?” Они му одговорише: „Сањали смо снове, а нема никога да нам их тумачи.” Јосиф им рече: „Богу припада тумачење. Ипак, испричајте ми.” Онда главни пехарник исприча Јосифу свој сан: „Сањао сам, као, преда мном винов чокот. На чокоту су биле три лозе тек напупеле и процветале и зрна сазрела. У руци ми беше пехар фараонов. Ја узбрах грожђа, исцедих га у пехар фараонов и ставих га у руку фараонову.” Јосиф му рече: „То значи ово: три лозе су три дана. За три дана фараон ће те помиловати и вратити на твоје место, па ћеш опет стављати пехар у руку фараону као раније, док си му био пехарник. Кад ти буде добро, немој ме заборавити, помози ми, помени ме фараону и изведи ме из ове куће. Ја сам силом одведен из земље јеврејске. Ни овде нисам ништа скривио, а бацише ме у затвор!” Кад главни пекар виде како је лепо Јосифово тумачење, рече и он Јосифу: „Сањао сам, као, на глави ми три беле котарице. У највишој котарици беше разно пециво за фараона, али су птице кљуцале из котарице на мојој глави.” Јосиф му рече: „Значење је ово: три котарице су три дана. За три дана фараон ће подићи твоју главу и о дрво обесити и птице ће ти кљуцати месо.”

1. Mojsijeva 40:1-19 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

После неког времена, пехарник и пекар египатског цара огрешише се о свога господара, цара Египта. Фараон се разгневи на ова два своја службеника – главног пехарника и главног пекара – и затвори их у кући заповедника страже, у исту тамницу где је и Јосиф био утамничен. Заповедник страже им одреди Јосифа да их послужује. Пошто су неко време провели затворени, и пехарник и пекар египатског цара, који су били у тамници, сањали су исте ноћи сан, и сваки сан је имао своје значење. Када је Јосиф ујутро дошао к њима, виде да су се снуждили, па их упита: »Зашто сте данас тако снуждени?« »Сањали смо сне«, одговорише они, »а нема никога да нам их протумачи.« Тада им Јосиф рече: »Зар тумачење не припада Богу? Испричајте ми своје снове.« И главни пехарник исприча Јосифу свој сан. »У свом сну сам пред собом видео чокот«, рече, »и на њему три лозе. И само што је пропупео, процвета и на гроздовима му сазреше бобице. У руци сам држао фараонов пехар, па узех оно грожђе, истиснух сок у фараонов пехар и ставих му га у руку.« »Ево шта то значи«, рече му Јосиф. »Три лозе су три дана. За три дана фараон ће те помиловати и вратити те на твој положај, па ћеш фараону стављати пехар у руку као и пре када си био његов пехарник. А када ти буде добро, ти ме се сети и покажи љубав према мени – помени ме фараону и избави ме из ове тамнице. Јер, ја сам силом одведен из земље Јевреја, а ни овде нисам ничим заслужио да ме баце у тамницу.« Када је главни пекар видео да је Јосиф изнео повољно тумачење, рече му: »И ја сам сањао сан: На глави су ми биле три корпе од прућа. У горњој корпи су биле разне врсте пецива за фараона, али су га птице јеле из корпе на мојој глави.« »Ево шта то значи«, рече му Јосиф. »Три корпе су три дана. За три дана фараон ће ти одрубити главу и обесити те о дрво, и птице ће јести твоје месо с тебе.«

1. Mojsijeva 40:1-19 Novi srpski prevod (NSPL)

Posle izvesnog vremena, desilo se da su peharnik i pekar egipatskog cara zgrešili nešto protiv svoga gospodara, egipatskog cara. Faraon se razljuti na svoja dva dvoranina, na glavnog peharnika i na glavnog pekara, pa ih stavi u pritvor, u zgradu zapovednika telesne straže, u istu tamnicu gde je Josif bio zatvoren. Zapovednik telesne straže je odredio Josifa da ih poslužuje. U pritvoru su proveli neko vreme. Jedne noći obojica – peharnik i pekar egipatskog cara, koji su bili zatvoreni u tamnici – usnu san. Svaki čovek je usnio svoj san i svaki san je imao svoje značenje. Kad je Josif ujutro došao k njima, primetio je da su loše volje. Upitao je tu dvojicu dvoranina koji su bili s njim u pritvoru, u zgradi njegovog gospodara: „Zašto su vam lica smrknuta?“ Oni mu odgovore: „Usnuli smo snove, ali nema nikoga da nam ih protumači.“ Josif im na to reče: „Nije li Bog taj koji daje tumačenje snova? Hajde, ispričajte mi ih.“ Glavni peharnik ispriča svoj san Josifu: „U svome sam snu video čokot loze pred sobom. Na čokotu su bile tri mladice. Tek što je na njima poteralo lišće, mladice se rascvetaju i na njihovim grozdovima dozru zrna. Ja sam, pak, u ruci držao faraonov pehar. Onda sam uzeo ono grožđe, iscedio ga u faraonov pehar, i stavio pehar u faraonovu ruku.“ Josif mu reče: „Ovo je značenje sna: tri mladice su tri dana. Za tri dana će ti faraon podići glavu i vratiće te u tvoju službu, pa ćeš opet stavljati pehar u faraonovu ruku kao kad si bio njegov peharnik. Seti me se kad ti krene na dobro; budi, molim te, tako ljubazan da me spomeneš faraonu i izvučeš me iz ove tamnice. Ja sam, u stvari, silom bio odveden iz zemlje Jevreja, a ni ovde nisam učinio ništa za šta bi me strpali u ovu tamnicu.“ Kad je glavni pekar video da je Josif dobro protumačio san, rekao je Josifu: „I ja sam usnio san: na glavi mi je bilo tri košare belog peciva. U gornjoj košari je bilo svakojakog peciva za faraona, ali su ga ptice jele iz košare na mojoj glavi.“ Josif mu odgovori: „Ovo je tumačenje sna: tri košare su tri dana. Nakon tri dana faraon će ti odrubiti glavu; obesiće te na drvo, pa će ptice jesti meso s tebe.“

1. Mojsijeva 40:1-19 Нови српски превод (NSP)

После извесног времена, десило се да су пехарник и пекар египатског цара згрешили нешто против свога господара, египатског цара. Фараон се разљути на своја два дворанина, на главног пехарника и на главног пекара, па их стави у притвор, у зграду заповедника телесне страже, у исту тамницу где је Јосиф био затворен. Заповедник телесне страже је одредио Јосифа да их послужује. У притвору су провели неко време. Једне ноћи обојица – пехарник и пекар египатског цара, који су били затворени у тамници – усну сан. Сваки човек је уснио свој сан и сваки сан је имао своје значење. Кад је Јосиф ујутро дошао к њима, приметио је да су лоше воље. Упитао је ту двојицу дворанина који су били с њим у притвору, у згради његовог господара: „Зашто су вам лица смркнута?“ Они му одговоре: „Уснули смо снове, али нема никога да нам их протумачи.“ Јосиф им на то рече: „Није ли Бог тај који даје тумачење снова? Хајде, испричајте ми их.“ Главни пехарник исприча свој сан Јосифу: „У своме сам сну видео чокот лозе пред собом. На чокоту су биле три младице. Тек што је на њима потерало лишће, младице се расцветају и на њиховим гроздовима дозру зрна. Ја сам, пак, у руци држао фараонов пехар. Онда сам узео оно грожђе, исцедио га у фараонов пехар, и ставио пехар у фараонову руку.“ Јосиф му рече: „Ово је значење сна: три младице су три дана. За три дана ће ти фараон подићи главу и вратиће те у твоју службу, па ћеш опет стављати пехар у фараонову руку као кад си био његов пехарник. Сети ме се кад ти крене на добро; буди, молим те, тако љубазан да ме споменеш фараону и извучеш ме из ове тамнице. Ја сам, у ствари, силом био одведен из земље Јевреја, а ни овде нисам учинио ништа за шта би ме стрпали у ову тамницу.“ Кад је главни пекар видео да је Јосиф добро протумачио сан, рекао је Јосифу: „И ја сам уснио сан: на глави ми је било три кошаре белог пецива. У горњој кошари је било свакојаког пецива за фараона, али су га птице јеле из кошаре на мојој глави.“ Јосиф му одговори: „Ово је тумачење сна: три кошаре су три дана. Након три дана фараон ће ти одрубити главу; обесиће те на дрво, па ће птице јести месо с тебе.“

1. Mojsijeva 40:1-19 Sveta Biblija (SRP1865)

Poslije toga dogodi se, te peharnik cara Misirskoga i hljebar skriviše gospodaru svojemu, caru Misirskom. I Faraon se razgnjevi na ta dva dvoranina, na starješinu nad peharnicima i na starješinu nad hljebarima; I baci ih u tamnicu u kuæi zapovjednika stražarskoga, gdje Josif bješe sužanj. A zapovjednik stražarski odredi im Josifa da ih služi; i bijahu dugo u tamnici. I usniše san obojica u jednu noæ, svaki po znaèenju svojega sna za sebe, i peharnik i hljebar cara Misirskoga, koji bijahu sužnji u tamnici. I sjutradan kad doðe Josif k njima, pogleda ih, a oni bjehu vrlo neveseli. Pa zapita dvorane Faraonove, koji bijahu sužnji s njim u kuæi gospodara njegova, i reèe: što ste danas lica nevesela? A oni mu rekoše: san usnismo obojica, a nema ko da nam kaže šta znaèe. A Josif im reèe: šta znaèe, nije li u Boga? ali pripovjedite mi. I starješina nad peharnicima pripovjedi san svoj Josifu govoreæi: snih, a preda mnom èokot; I na èokotu bjehu tri loze, i napupi i procvate, i grožðe na njemu uzre; A u ruci mi bješe èaša Faraonova, te pobrah zrelo grožðe i iscijedih ga u èašu Faraonovu, i dodadoh èašu Faraonu. A Josif mu reèe: ovo znaèi: tri su loze tri dana. Još tri dana, i Faraon brojeæi svoje dvorane uzeæe i tebe, i opet te postaviti u preðašnju službu, i opet æeš mu dodavati èašu kao i preðe dok si mu bio peharnik. Ali nemoj zaboraviti mene kad budeš u dobru, uèini milost i pomeni za me Faraonu, i izvadi me iz ove kuæe. Jer su me ukrali iz zemlje Jevrejske, a ovdje nijesam ništa uèinio da me bace u ovu jamu. A kad vidje starješina nad hljebarima kako lijepo kaza san, reèe Josifu: i ja snih, a meni na glavi tri kotarice bijele; I u najgornjoj kotarici bijaše svakojakih kolaèa za Faraona, i ptice jeðahu iz kotarice na mojoj glavi. A Josif odgovori i reèe: ovo znaèi: tri kotarice tri su dana. Još tri dana, i Faraon brojeæi dvorane svoje izbaciæe te i objesiæe te na vješala, i ptice æe jesti s tebe meso.