1. Mojsijeva 4:25-26
1. Mojsijeva 4:25-26 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Адам опет позна жену своју, а она роди сина и надену му име Сит пошто рече: „Бог ми даде другог потомка уместо Авеља, кога уби Каин.” Ситу се роди син, коме надену име Енос. Тада се почело призивати име Господње.
1. Mojsijeva 4:25-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Адам опет леже са својом женом, и она роди сина и даде му име Сит, говорећи: »Бог ми је дао друго дете место Авеља, кога је Каин убио.« И Ситу се роди син и он му даде име Енос. У то време људи почеше да се клањају ГОСПОДУ.
1. Mojsijeva 4:25-26 Novi srpski prevod (NSPL)
Adam ponovo leže sa svojom ženom i ona rodi sina kome dade ime „Sit“, rekavši: „Bog mi je poklonio potomka umesto Avelja, koga je ubio Kajin.“ I Situ se rodio sin, kojemu je dao ime Enos. Otada se počelo prizivati ime Gospodnje.
1. Mojsijeva 4:25-26 Нови српски превод (NSP)
Адам поново леже са својом женом и она роди сина коме даде име „Сит“, рекавши: „Бог ми је поклонио потомка уместо Авеља, кога је убио Кајин.“ И Ситу се родио син, којему је дао име Енос. Отада се почело призивати име Господње.