YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Mojsijeva 33:1-11

1. Mojsijeva 33:1-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Јаков, подигавши очи, виде како долази Исав са четири стотине људи. Он раздели децу уз Лију, Рахиљу и уз две слушкиње. Постави слушкиње и њихову децу напред, па Лију и њену децу иза њих, а Рахиљу и Јосифа на крају. Он сам приђе напред и поклони се седам пута до земље док не приђе своме брату. Исав притрча до њега, загрли га, паде му око врата, пољуби га и они заплакаше. Он, подигавши очи, угледа жене и децу па рече: „Ко су ови овде?” Јаков одговори: „Деца коју је Бог милостиво даровао слуги твоме.” Тада приступише слушкиње с децом својом и поклонише се. Потом приступи Лија са својом децом и поклонише се. Најпосле приступише Јосиф и Рахиља и поклонише се. Исав упита: „Шта ти значи она поворка коју сам срео?” Он одговори: „Да нађем милост пред својим господаром.” Исав му рече: „Имам ја, брате, доста. Задржи себи своје.” Јаков одговори: „Немој, молим те. Ако сам нашао милост пред тобом, прими дар из моје руке. Кад сам видео твоје лице, као да сам видео Божје лице, тако си ме лепо примио. Прими дар мој који сам ти донео, јер ме је Бог обилато обдарио и имам свега.” Он навали на њега и овај то прими.

1. Mojsijeva 33:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Јаков диже поглед и виде Исава како долази са четири стотине људи, па подели децу Лији, Рахиљи и двема слушкињама. Напред стави слушкиње и њихову децу, за њима Лију и њену децу, а Рахиљу и Јосифа позади. Он сâм пође пред њима и седам пута се поклони до земље док се приближавао свом брату. Исав му потрча у сусрет и загрли га, обеси му се око врата и пољуби га, па обојица заплакаше. Онда Исав диже поглед и угледа жене и децу, па упита: »Ко су ови с тобом?« »Деца коју је Бог милостиво дао мени, твом слузи«, одговори Јаков. Тада слушкиње и њихова деца приђоше и поклонише се. За њима приђоше Лија и њена деца и поклонише се, а на крају приђоше Рахиља и Јосиф, па се и они поклонише. Исав упита: »А шта ћеш са оним крдима што сам их срео?« »Да нађем милост у твојим очима, господару«, одговори Јаков. Али Исав рече: »Ја већ имам много, брате. Задржи своје за себе.« »Не, молим те«, рече Јаков. »Ако сам нашао милост у твојим очима, прими тај дар од мене. Јер, видети твоје лице је као видети лице Божије, сад кад си ме милостиво примио. Прихвати дар који ти је донет, јер Бог је био милостив према мени, па имам свега.« Пошто га је Јаков толико наговарао, Исав прихвати дар.

1. Mojsijeva 33:1-11 Нови српски превод (NSP)

Јаков је подигао поглед и угледао Исава како долази и четири стотине људи са њим. Тада је поделио децу између Лије, Рахиље и две слушкиње. Слушкиње и њихову децу је поставио на чело, Лију и њену децу иза њих, а Рахиљу и Јосифа на зачеље. А он сам је пошао напред и поклонио се седам пута до земље док се није приближио своме брату. Али Исав му потрчи у сусрет, загрли га, падне му око врата и заплаче. Исав је онда подигао поглед и угледао жене и децу. „Ко су ти ови?“ – упитао је. „Деца коју је Бог милостиво подарио твоме слузи“ – одговори Јаков. Тада су приступиле слушкиње са својом децом и дубоко се поклониле. Затим је приступила и Лија са својом децом, те су се дубоко поклонили. На крају су приступили Јосиф и Рахиља, па су се и они дубоко поклонили. Исав је упитао: „Шта си наумио са овом поворком коју сам срео?“ Јаков одговори: „Да стекнем наклоност свога господара.“ Исав рече: „Ја имам довољно, брате мој. Задржи своје за себе.“ „Немој, молим те – рече му на то Јаков. Ако сам стекао твоју наклоност, прими овај дар од мене. Јер, кад сам видео твоје лице, то је као да сам видео лице Божије, тако си ме благонаклоно примио. Стога прими, молим те, дар који сам ти донео, јер Бог ми је био наклоњен, па имам свега.“ Јаков га је толико салетао да је Исав прихватио.