1. Mojsijeva 23:1-9
1. Mojsijeva 23:1-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Саара поживе сто двадесет седам година. Саара умре у Киријат Арви, а то је Хеврон, у земљи хананској. Авраам дође да ожали Саару и оплаче. Затим Авраам уста од своје покојнице и рече синовима Хетовим: „Странац сам и дошљак код вас, али дајте ми гроб међу вама да могу да сахраним своју покојницу.” Синови Хетови одговорише Аврааму говорећи: „Господине, саслушај нас! Ти си великаш Божји међу нама. Сахрани своју покојницу у најбољи наш гроб. Нико ти од нас неће ускратити гроб свој да не сахраниш покојницу своју.” Тада Авраам устаде и поклони се народу те земље, синовима Хетовим. Рече им: „Ако хоћете да донесем своју покојницу и сахраним, саслушајте ме и препоручите ме Ефрону, сину Сарову. Нека ми да пећину у Макпели, која је на крају његовог имања. За новац нека ми да, онолико колико вреди, да имам гробницу међу вама.”
1. Mojsijeva 23:1-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Сара је живела 127 година. Умрла је у Кирјат-Арби, то јест Хеврону, у Ханаану, а Авраам уђе да је ожали и оплаче. Када је устао од своје покојне жене, Авраам рече Хетитима: »Ја сам међу вама дошљак и насељеник. Продајте ми овде место за сахрањивање, да могу да сахраним своју покојницу.« Хетити му одговорише: »Чуј нас, господару. Ти си моћан поглавар међу нама. Сахрани своју покојницу у нашој најбољој гробници. Ниједан од нас неће ти ускратити своју гробницу да у њој сахраниш своју покојницу.« На то Авраам устаде и поклони се народу оне земље, Хетитима, па им рече: »Ако хоћете да ми дозволите да овде сахраним своју покојницу, онда ме саслушајте и заузмите се за мене код Ефрона сина Цохаровог, да ми прода пећину Махпелу, која припада њему, а налази се на крају његовог поља. Нека ми је прода по пуној цени, да ми буде место за сахрањивање међу вама.«
1. Mojsijeva 23:1-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Sara je živela stotinu dvadeset sedam godina. Umrla je u Kirijat-Arvi, to jest u Hevronu u hananskoj zemlji. Avraham je žalio za Sarom i naricao za njom. Zatim je Avraham ustao s mesta gde je ležala njegova pokojnica, i obratio se Hetitima: „Stranac sam i pridošlica među vama. Prodajte mi zemljište za grob kod vas, da bih mogao da otpremim i sahranim svoju pokojnicu.“ Hetiti odgovoriše Avrahamu: „Čuj nas, gospodaru. Ti si knez Božiji među nama. Stoga sahrani svoju pokojnicu u našem najboljem grobu; niko od nas ti neće uskratiti svoj grob da u njega sahraniš svoju pokojnicu.“ Avraham je na to ustao i duboko se poklonio stanovnicima zemlje, Hetitima. Zatim im je rekao: „Ako se, dakle, slažete da otpremim svoju pokojnicu i sahranim je kod vas, zauzmite se za mene kod Efrona, sina Coharova, da mi proda pećinu u Makpeli što je u njegovom vlasništvu. Ona se nalazi na kraju njegovog imanja. Neka mi je pred vama proda za punu cenu, da bih imao grob u svom vlasništvu.“
1. Mojsijeva 23:1-9 Нови српски превод (NSP)
Сара је живела стотину двадесет седам година. Умрла је у Киријат-Арви, то јест у Хеврону у хананској земљи. Аврахам је жалио за Саром и нарицао за њом. Затим је Аврахам устао с места где је лежала његова покојница, и обратио се Хетитима: „Странац сам и придошлица међу вама. Продајте ми земљиште за гроб код вас, да бих могао да отпремим и сахраним своју покојницу.“ Хетити одговорише Аврахаму: „Чуј нас, господару. Ти си кнез Божији међу нама. Стога сахрани своју покојницу у нашем најбољем гробу; нико од нас ти неће ускратити свој гроб да у њега сахраниш своју покојницу.“ Аврахам је на то устао и дубоко се поклонио становницима земље, Хетитима. Затим им је рекао: „Ако се, дакле, слажете да отпремим своју покојницу и сахраним је код вас, заузмите се за мене код Ефрона, сина Цохарова, да ми прода пећину у Макпели што је у његовом власништву. Она се налази на крају његовог имања. Нека ми је пред вама прода за пуну цену, да бих имао гроб у свом власништву.“
1. Mojsijeva 23:1-9 Sveta Biblija (SRP1865)
A poživje Sara sto i dvadeset i sedam godina; to su godine vijeka Sarina; I umrije Sara u Kirijat-Arvi, a to je Hevron, u zemlji Hananskoj. I doðe Avram da ožali Saru i oplaèe. A kad usta Avram od mrtvaca svojega, reèe sinovima Hetovijem govoreæi: Stranac sam i došljak kod vas; dajte mi da imam grob kod vas da pogrebem mrtvaca svojega ispred oèiju svojih. A sinovi Hetovi odgovoriše Avramu govoreæi mu: Èuj nas, gospodaru; ti si knez od Boga meðu nama; u najboljem grobu našem pogrebi mrtvaca svojega; niko izmeðu nas neæe ti zatvoriti groba svojega da ne pogrebeš mrtvaca svojega. Tada usta Avram i pokloni se narodu zemlje one, sinovima Hetovijem; I reèe im govoreæi: ako hoæete da pogrebem mrtvaca svojega ispred oèiju svojih, poslušajte me, i govorite za mene Efronu sinu Sarovu, Neka mi da peæinu u Makpeli, koja je nakraj njive njegove; za novce neka mi je da meðu vama koliko vrijedi, da imam grob.