1. Mojsijeva 17:1-5
1. Mojsijeva 17:1-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Kad je Avramu bilo devedeset devet godina, ukazao mu se Gospod i rekao mu: „Ja sam Bog Svemoćni, po mojoj volji živi i budi besprekoran. Savez svoj sklapam između sebe i tebe, i silno ću te umnožiti.“ Avram pade ničice, a Bog nastavi da mu govori: „Ovo je moj savez sa tobom: postaćeš otac mnogim narodima. I nećeš se više zvati Avram, nego će ti ’Avraham’ biti ime, jer sam te učinio ocem mnogih naroda.
1. Mojsijeva 17:1-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Кад је Авраму било деведесет девет година, јави му се Господ и рече му: „Ја сам Бог Свемогући, иди преда мном и непорочан буди. Склопићу савез с тобом и умножићу те веома.” Аврам паде ничице, а Господ настави: „Ово је савез мој с тобом: бићеш отац многим народима. Зато се нећеш више звати Аврам, већ ће ти име бити Авраам, јер сам те учинио оцем многих народа.
1. Mojsijeva 17:1-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Када је Аврам имао деведесет девет година, ГОСПОД му се показа и рече му: »Ја сам Бог Свесилни. Чини оно што је по мојој вољи и буди беспрекоран. Склопићу савез с тобом и силно ћу те умножити.« Аврам паде ничице, а Бог му рече: »Ово је мој савез с тобом: Бићеш отац многих народа. Више се нећеш звати Аврам, него ће ти име бити Авраам, јер сам те учинио оцем многих народа.
1. Mojsijeva 17:1-5 Нови српски превод (NSP)
Кад је Авраму било деведесет девет година, указао му се Господ и рекао му: „Ја сам Бог Свемоћни, по мојој вољи живи и буди беспрекоран. Савез свој склапам између себе и тебе, и силно ћу те умножити.“ Аврам паде ничице, а Бог настави да му говори: „Ово је мој савез са тобом: постаћеш отац многим народима. И нећеш се више звати Аврам, него ће ти ’Аврахам’ бити име, јер сам те учинио оцем многих народа.
1. Mojsijeva 17:1-5 Sveta Biblija (SRP1865)
A kad Avramu bi devedeset i devet godina, javi mu se Gospod i reèe mu: ja sam Bog svemoguæi, po mojoj volji živi i budi pošten. I uèiniæu zavjet izmeðu sebe i tebe, i vrlo æu te umnožiti. A Avram pade nièice. I Gospod mu još govori i reèe: Od mene evo zavjet moj s tobom da æeš biti otac mnogim narodima. Zato se više neæeš zvati Avram, nego æe ti ime biti Avraam, jer sam te uèinio ocem mnogih naroda