YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Mojsijeva 1:9-18

1. Mojsijeva 1:9-18 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Потом рече Бог: „Нека се саберу воде под небом на једно место и нека се покаже копно!” И би тако. Копно назва Бог земља, а зборишта водена назва море. И виде Бог да је добро. Затим рече Бог: „Нека пусти земља зеленило, биље што носи семе и дрвета родна, која, према својим врстама, дају плод у којима су њихова семена на земљи!” И би тако. И пусти земља зеленило, биље што носи семе по врстама својим, дрвета родна у којима су семена њихова, по врстама њиховим. И виде Бог да је добро. И би вече, и би јутро, дан трећи. Потом рече Бог: „Нека буду светила на своду небеском да деле дан од ноћи и да буду знаци празницима, данима и годинама. Нека светле на своду небеском да обасјавају земљу!” И би тако. Тада Бог начини два светила велика: светило веће да влада даном и светило мање да влада ноћу, и звезде. Затим их Бог постави на свод небески да обасјавају земљу, да владају даном и ноћи и да растављају светлост од таме. И виде Бог да је добро.

1. Mojsijeva 1:9-18 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Тада Бог рече: »Нека се воде под небом саберу на једно место и нека се појави копно.« И би тако. Бог назва копно »земља«, а сабране воде назва »море«. И Бог виде да је то добро. Тада Бог рече: »Нека земља изнедри растиње: биљке које дају семе и плодоносно дрвеће које рађа плод са семеном у њему према својим врстама на земљи.« И би тако. Земља изнедри растиње: биљке које дају семе према својим врстама и дрвеће које рађа плод са семеном у њему према својим врстама. И Бог виде да је то добро. И би вече, и би јутро – дан трећи. Тада Бог рече: »Нека буду светлила на небеском своду, да раздвајају дан од ноћи и да означавају доба, дане и године. И нека светлила на небеском своду осветљавају земљу.« И би тако. Бог начини два велика светлила: веће светлило да влада дању и мање светлило да влада ноћу, и звезде. Бог их постави на небески свод да осветљавају земљу, да владају дању и ноћу и да раздвајају светлост од таме. И Бог виде да је то добро.

1. Mojsijeva 1:9-18 Нови српски превод (NSP)

Затим рече Бог: „Воде под сводом нека се саберу на једно место и нека се покаже копно!“ Тако се и збило. Копно је Бог назвао „земља“, а водена зборишта „море“. Виде Бог да је то добро. Затим рече Бог: „Нека из земље никне биље: оно које у себи носи зрневље и дрвета која рађају плод; све биље које, свако према својој врсти, рађа на земљи, и у себи носи своје семе!“ Тако се и збило. Из земље изникне биље које у себи носи зрневље, свако према својој врсти и дрвета која рађају плодове са семеном, свако према својој врсти. Виде Бог да је то добро. Прође вече, свану јутро – дан трећи. Затим рече Бог: „Нека буду светила на небеском своду да деле дан од ноћи, и да означавају утврђена доба, дане и године, те да светле на небеском своду осветљавајући земљу!“ Тако се и збило. Бог је створио два велика светила: веће светило да управља даном и мање светило да управља ноћу – и звезде. Бог их је поставио на небески свод да осветљавају земљу, да управљају даном и ноћи и да деле светло од таме. Виде Бог да је то добро.