1. Mojsijeva 1:1-8
1. Mojsijeva 1:1-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
У почетку створи Бог небо и земљу. Земља је била безоблична и пуста, тама је била над безданом и Дух Божји лебдео је над водом. Тада рече Бог: „Нека буде светлост!” И би светлост. Бог виде да је светлост добра и растави Бог светлост од таме. Светлост Бог назва дан, а таму назва ноћ. И би вече, и би јутро, дан први. Потом рече Бог: „Нека буде свод међу водама да раздваја воде од вода!” Тако Бог створи свод и раздвоји воде под сводом од вода над сводом, и би тако. Свод назва Бог небо. И би вече, и би јутро, дан други.
1. Mojsijeva 1:1-8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
У почетку створи Бог небо и земљу. Земља је била безоблична и празна. Тама се простирала над безданом и Божији Дух лебдео је над водама. Тада Бог рече: »Нека буде светлост.« И би светлост. Бог виде да је светлост добра и раздвоји светлост од таме. Бог назва светлост »дан«, а таму назва »ноћ«. И би вече, и би јутро – дан први. Тада Бог рече: »Нека буде свод између водâ, да раздваја воде од водâ.« И Бог начини свод и раздвоји воде под сводом од водâ над сводом. И би тако. Бог назва свод »небо«. И би вече, и би јутро – дан други.
1. Mojsijeva 1:1-8 Novi srpski prevod (NSPL)
U početku stvori Bog nebo i zemlju. Međutim, zemlja je bila pusta i bezoblična, i tama se prostirala nad bezdanom, a Duh Božiji je lebdeo nad vodama. Tada reče Bog: „Neka bude svetlost!“ I postade svetlost. Bog je video da je svetlost dobra, pa je razdelio svetlost od tame. Svetlost je Bog nazvao „dan“, a tamu je nazvao „noć“. Prođe veče, svanu jutro – dan prvi. Zatim reče Bog: „Neka se prostre svod posred voda da deli donje vode od gornjih voda!“ Bog načini svod, te odvoji vode pod svodom od voda nad svodom. Tako se i zbilo. Svod nazva Bog „nebo“. Prođe veče, svanu jutro – dan drugi.
1. Mojsijeva 1:1-8 Нови српски превод (NSP)
У почетку створи Бог небо и земљу. Међутим, земља је била пуста и безоблична, и тама се простирала над безданом, а Дух Божији је лебдео над водама. Тада рече Бог: „Нека буде светлост!“ И постаде светлост. Бог је видео да је светлост добра, па је разделио светлост од таме. Светлост је Бог назвао „дан“, а таму је назвао „ноћ“. Прође вече, свану јутро – дан први. Затим рече Бог: „Нека се простре свод посред вода да дели доње воде од горњих вода!“ Бог начини свод, те одвоји воде под сводом од вода над сводом. Тако се и збило. Свод назва Бог „небо“. Прође вече, свану јутро – дан други.
1. Mojsijeva 1:1-8 Sveta Biblija (SRP1865)
U poèetku stvori Bog nebo i zemlju. A zemlja bješe bez oblièja i pusta, i bješe tama nad bezdanom; i duh Božji dizaše se nad vodom. I reèe Bog: neka bude svjetlost. I bi svjetlost. I vidje Bog svjetlost da je dobra; i rastavi Bog svjetlost od tame. I svjetlost nazva Bog dan, a tamu nazva noæ. I bi veèe i bi jutro, dan prvi. Potom reèe Bog: neka bude svod posred vode, da rastavlja vodu od vode. I stvori Bog svod, i rastavi vodu pod svodom od vode nad svodom; i bi tako. A svod nazva Bog nebo. I bi veèe i bi jutro, dan drugi.