Galatima 6:11-18
Galatima 6:11-18 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Видите коликим словима сам вам писао својом руком. Сви који желе да се телом покажу лепи, ти вас присиљавају да се обрезујете, само да не буду гоњени за Христов крст. Јер ни сами они који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете – да се вашим телом хвале. А ја сам далеко од тога да се хвалим ичим другим сем крстом Господа нашега Исуса Христа, који је свет за мене распет, и ја за свет. Јер, нити је што обрезање нити необрезање, него једно ново створење. И који год по овом правилу буду живели, мир и милост на њих и на Израиљ Божји. Убудуће да ми нико не досађује јер ја на своме телу носим ране Исусове. Благодат Господа нашега Исуса Христа с Духом вашим, браћо. Амин.
Galatima 6:11-18 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Гледајте коликим вам словима, својом руком, пишем. Они који хоће да се праве важни телом терају вас да се обрежете, али само зато да не би били прогањани због Христовог крста. Па ни сами они који се обрезују не покоравају се Закону, а ипак хоће да се ви обрежете, да би се хвалили вашим телом. А ја не дај Боже да се ичим хвалим осим крстом нашега Господа Исуса Христа, кроз кога је свет распет мени, а ја свету. Јер, ни обрезање ни необрезање није ништа, него ново створење. Мир и милосрђе свима који се држе овог правила и Божијем Израелу. Убудуће нека ми нико не досађује, јер ја на свом телу носим Исусове белеге. Милост нашега Господа Исуса Христа с вашим духом, браћо. Амин.
Galatima 6:11-18 Novi srpski prevod (NSPL)
Vidite kolikim vam slovima svojeručno pišem. Oni koji hoće da se hvale sami sobom, teraju vas da se obrežete, samo da ne bi bili progonjeni zbog Hristovog krsta. Naime, čak ni oni koji su obrezani, ne izvršavaju Zakon, nego samo hoće da se hvale time što ste se na njihov nagovor obrezali. A od mene daleko bilo da se hvalim nečim drugim osim krstom našega Gospoda Isusa Hrista, čijim je posredstvom svet umro za mene, i ja za svet. Jer, nije važno ni obrezanje ni neobrezanje, nego novo stvorenje. A svima koji se drže ovog pravila, mir i milosrđe, zajedno sa svim Božijim Izrailjem. Ubuduće neka me niko ne uznemirava, jer ja na svom telu nosim oznake Isusove. Braćo, milost Gospoda našega Isusa Hrista neka bude sa vašim duhom! Amin.
Galatima 6:11-18 Нови српски превод (NSP)
Видите коликим вам словима својеручно пишем. Они који хоће да се хвале сами собом, терају вас да се обрежете, само да не би били прогоњени због Христовог крста. Наиме, чак ни они који су обрезани, не извршавају Закон, него само хоће да се хвале тиме што сте се на њихов наговор обрезали. А од мене далеко било да се хвалим нечим другим осим крстом нашега Господа Исуса Христа, чијим је посредством свет умро за мене, и ја за свет. Јер, није важно ни обрезање ни необрезање, него ново створење. А свима који се држе овог правила, мир и милосрђе, заједно са свим Божијим Израиљем. Убудуће нека ме нико не узнемирава, јер ја на свом телу носим ознаке Исусове. Браћо, милост Господа нашега Исуса Христа нека буде са вашим духом! Амин.
Galatima 6:11-18 Sveta Biblija (SRP1865)
Vidite koliko vam napisah rukom svojom! Koji hoæe da se hvale po tijelu oni vas nagone da se obrezujete, samo da ne budu gonjeni za krst Hristov. Jer ni oni sami koji se obrezuju ne drže zakona, nego hoæe da se vi obrezujete da se vašijem tijelom hvale. A ja Bože saèuvaj da se èim drugijem hvalim osim krstom Gospoda našega Isusa Hrista, kojega radi razape se meni svijet, i ja svijetu. Jer u Hristu Isusu niti što pomaže obrezanje ni neobrezanje, nego nova tvar. I koliko ih god po ovome pravilu žive, na njima biæe mir i milost, i na Izrailju Božijemu. Više da mi niko ne dosaðuje, jer ja rane Gospoda Isusa na tijelu svojemu nosim. Blagodat Gospoda našega Isusa Hrista sa duhom vašijem, braæo. Amin.