Galatima 5:24-26
Galatima 5:24-26 Novi srpski prevod (NSPL)
Oni koji pripadaju Hristu, razapeli su svoju grešnu prirodu sa strastima i požudama. Ako smo, dakle, dobili život posredstvom Duha, onda i živimo po vodstvu Duha. Ne budimo umišljeni, ne izazivajmo jedni druge, ne zavidimo jedni drugima.
Galatima 5:24-26 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А Христови припадници су распели плот са свим страстима и пожудама. Ако Духом живимо, Духом и да ходимо. Не будимо пуни празног славољубља, не изазивајмо један другога, не завидимо један другом!
Galatima 5:24-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Они који припадају Христу Исусу распели су тело са његовим страстима и пожудама. Ако живимо у Духу, онда се по Духу и равнајмо. Не будимо сујетни, не изазивајмо један другога, не завидимо један другом.
Galatima 5:24-26 Нови српски превод (NSP)
Они који припадају Христу, разапели су своју грешну природу са страстима и пожудама. Ако смо, дакле, добили живот посредством Духа, онда и живимо по водству Духа. Не будимо умишљени, не изазивајмо једни друге, не завидимо једни другима.