Galatima 3:28-29
Galatima 3:28-29 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Нема више ни Јудејаца ни Грка, нема ни роба ни слободњака, нема више ни мушко ни женско; јер сте сви ви једно у Христу Исусу. Ако сте пак ви Христови, онда сте Авраамово потомство, наследници по обећању.
Podeli
Pročitaj Galatima 3Galatima 3:28-29 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Нема више Јудејин – Грк, роб – слободњак, мушко – женско, јер сте сви једно у Христу Исусу. А ако сте Христови, онда сте Авраамово потомство, наследници по обећању.
Podeli
Pročitaj Galatima 3Galatima 3:28-29 Novi srpski prevod (NSPL)
Zato nema više ni Jevrejina ni Grka, ni roba ni slobodnoga, nema više ni muško ni žensko, jer ste svi jedno u Hristu Isusu. Ako, dakle, pripadate Hristu, onda ste Avrahamovo potomstvo, naslednici po obećanju.
Podeli
Pročitaj Galatima 3