Knjiga proroka Jezekilja 28:1-5
Knjiga proroka Jezekilja 28:1-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Дође ми реч Господња говорећи: „Сине човечји, реци заповеднику Тира: Овако говори Господ Господ: Зато што си се погордио у срцу и рекао: ‘Ја сам Бог! Седим на престолу Божјем усред мора’, а човек си, а не Бог, и изједначујеш срце своје са срцем Божјим, ти си мудрији од Данила! Ниједна тајна није сакривена од тебе! Благо си стекао мудрошћу својом, напунио си златом и сребром ризнице своје! Мудрошћу великом у трговини умножио си богатство своје. Погордио си се у срцу своме због богатства свога.”
Knjiga proroka Jezekilja 28:1-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Дође ми реч ГОСПОДЊА: »Сине човечији, реци владару Тира: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Узохолио си се, па говориш: »Ја сам бог. Седим на божијем престолу усред мора.« Али ти си човек, а не бог, иако мислиш да си мудар као бог. Зар си мудрији од Данила? Зар за тебе нема скривених тајни? Својом мудрошћу и умношћу стекао си богатство за себе и нагомилао злата и сребра у својим ризницама. Својом великом трговачком вештином увећао си своје богатство и од тог богатства се узохолио.
Knjiga proroka Jezekilja 28:1-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Dođe mi reč Gospodnja: „Sine čovečiji, reci tirskom vladaru: ’Govori Gospod Bog: Uzoholio si se u srcu govoreći: „Ja sam bog; sedim na Božijem prestolu u srcu mora.“ Ipak, ti si samo čovek, a ne Bog, iako svoj um izjednačavaš s Božijim umom. Eto, mudriji si od Danila; nijedna tajna ti nije skrivena. Stekao si sebi bogatstvo mudrošću i razumom, nakupio si srebro i zlato u svojim riznicama. Umnožio si svoje bogatstvo velikom svojom mudrošću u trgovini, ali si se uzoholio u srcu zbog svog bogatstva.
Knjiga proroka Jezekilja 28:1-5 Нови српски превод (NSP)
Дође ми реч Господња: „Сине човечији, реци тирском владару: ’Говори Господ Бог: Узохолио си се у срцу говорећи: „Ја сам бог; седим на Божијем престолу у срцу мора.“ Ипак, ти си само човек, а не Бог, иако свој ум изједначаваш с Божијим умом. Ето, мудрији си од Данила; ниједна тајна ти није скривена. Стекао си себи богатство мудрошћу и разумом, накупио си сребро и злато у својим ризницама. Умножио си своје богатство великом својом мудрошћу у трговини, али си се узохолио у срцу због свог богатства.
Knjiga proroka Jezekilja 28:1-5 Sveta Biblija (SRP1865)
Opet mi doðe rijeè Gospodnja govoreæi: Sine èovjeèji, reci knezu Tirskomu: ovako veli Gospod Gospod: što se ponese srce tvoje, te veliš: ja sam Bog, sjedim na prijestolu Božjem usred mora; a èovjek si a ne Bog, i izjednaèuješ srce svoje sa srcem Božjim; Eto mudriji si od Danila, nikaka tajna nije sakrivena od tebe; Stekao si blago mudrošæu svojom i razumom svojim, i nasuo si zlata i srebra u riznice svoje; Velièinom mudrosti svoje u trgovini svojoj umnožio si blago svoje, te se ponese srce tvoje blagom tvojim