YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Jezekilja 28:1-10

Knjiga proroka Jezekilja 28:1-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Дође ми реч Господња говорећи: „Сине човечји, реци заповеднику Тира: Овако говори Господ Господ: Зато што си се погордио у срцу и рекао: ‘Ја сам Бог! Седим на престолу Божјем усред мора’, а човек си, а не Бог, и изједначујеш срце своје са срцем Божјим, ти си мудрији од Данила! Ниједна тајна није сакривена од тебе! Благо си стекао мудрошћу својом, напунио си златом и сребром ризнице своје! Мудрошћу великом у трговини умножио си богатство своје. Погордио си се у срцу своме због богатства свога.” Зато овако говори Господ Господ: „Пошто си изједначио срце своје са срцем Божјим, ево, довешћу на тебе туђинце, најжешће међу варварима. Они ће исукати мачеве своје на красну мудрост твоју и оскрнавиће лепоту твоју. Бациће те у јаму и умрећеш љутом смрћу оних побијених усред мора. Хоћеш ли рећи: ‘Ја сам Бог!’ пред крвником својим? Ти си само човек, а не Бог, у руци оног који те убија. Умрећеш смрћу необрезаних од руке туђинске, јер ја то рекох”, говори Господ Господ.

Knjiga proroka Jezekilja 28:1-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Дође ми реч ГОСПОДЊА: »Сине човечији, реци владару Тира: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Узохолио си се, па говориш: »Ја сам бог. Седим на божијем престолу усред мора.« Али ти си човек, а не бог, иако мислиш да си мудар као бог. Зар си мудрији од Данила? Зар за тебе нема скривених тајни? Својом мудрошћу и умношћу стекао си богатство за себе и нагомилао злата и сребра у својим ризницама. Својом великом трговачком вештином увећао си своје богатство и од тог богатства се узохолио. »‚Зато овако каже Господ ГОСПОД: Зато што мислиш да си мудар, мудар као бог, довешћу на тебе странце, најбезочније међу народима. Они ће исукати мачеве на твоју лепоту и мудрост и избости твој блистави сјај. Они ће те послати у гробну јаму – умрећеш насилном смрћу усред мора. Хоћеш ли и тада, пред онима који те убијају, рећи: »Ја сам бог«? Бићеш само човек, а не бог у рукама оних који те убијају. Умрећеш смрћу необрезаних, од руке странаца. Ја сам говорио – говори Господ ГОСПОД.‘«

Knjiga proroka Jezekilja 28:1-10 Нови српски превод (NSP)

Дође ми реч Господња: „Сине човечији, реци тирском владару: ’Говори Господ Бог: Узохолио си се у срцу говорећи: „Ја сам бог; седим на Божијем престолу у срцу мора.“ Ипак, ти си само човек, а не Бог, иако свој ум изједначаваш с Божијим умом. Ето, мудрији си од Данила; ниједна тајна ти није скривена. Стекао си себи богатство мудрошћу и разумом, накупио си сребро и злато у својим ризницама. Умножио си своје богатство великом својом мудрошћу у трговини, али си се узохолио у срцу због свог богатства. Зато говори Господ Бог: Зато што изједначаваш свој ум с Божијим умом, ево, довешћу на тебе туђинце, најнемилосрдније међу народима, а они ће исукати мачеве на лепоту твоје мудрости и окаљати твој сјај. Бациће те у јаму и умрећеш смрћу посечених усред мора. Хоћеш ли пред својим погубитељем да кажеш: „Ја сам Бог“? Ти си човек, а не Бог, кад паднеш у руке својих погубитеља! Умрећеш смрћу необрезаних руком туђинаца, јер сам ја то рекао – говори Господ Бог.’“