YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Jezekilja 11:14-25

Knjiga proroka Jezekilja 11:14-25 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Тада ми дође реч Господња говорећи: „Сине човечји, браћа твоја! Браћа твоја, родбина твоја и сав дом Израиљев су они којима су становници Јерусалима говорили: ‘Ви сте далеко од Господа! Нама је земља дата у посед!’ Зато кажи: Овако говори Господ Господ: ‘Ако сам их изгнао међу варваре, ако сам их расејао по земљама, ја ћу им бити светиња ускоро и у земљама у које су дошли.’ Зато им реци: Овако говори Господ Господ: ‘Сабраћу вас из народа и сакупићу вас из земаља у којима сте расејани и даћу вам земљу Израиљеву. Кад уђу у њу, избациће из ње све грозоте и гадости. Даћу им једно срце и нов ћу дух у њих удахнути. Ишчупаћу из тела њихових срце камено и даћу им срце од меса да би ходили по наредбама мојим, држали заповести моје и њих извршавали. Они ће бити мој народ, а ја ћу им бити Бог. Онима којима срце иде за грозотама њиховим и гадостима њиховим изврнућу на главу дела њихова’”, говори Господ. Потом махнуше херувими крилима својим и точкови пођоше уз њих, а слава Господња лебдела је над њима. Подиже се слава Господња из града и заустави се на гори источно од града. Мене дух подиже и понесе ме у виђењу духом Божјим к изгнаницима у Халдеју. Потом ишчезе виђење које гледах. Тада испричах заробљеницима све речи Божје које сам видео.

Knjiga proroka Jezekilja 11:14-25 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Дође ми реч ГОСПОДЊА: »Сине човечији, житељи Јерусалима су говорили за твоју браћу, твоје рођаке и сав израелски народ: ‚Далеко су од ГОСПОДА. Ова земља је нама дата у посед.‘« »Зато реци: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Иако сам их послао далеко међу народе и расејао их по земљама, ипак ћу им, бар накратко, бити светилиште у земљама у које су отишли.‘ »Зато реци: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Сабраћу вас из народâ и вратити вас из земаља по којима сте расејани, и поново ћу вам дати земљу Израелову.‘ Они ће се вратити у њу и уклонити из ње све одвратне ликове и гнусне идоле. Даћу им ново срце и усадити у њих нов дух. Извадићу из њих камено срце и дати им срце од меса. Тада ће они живети по мојим уредбама и помно се држати мојих закона. Они ће бити мој народ, а ја ћу бити њихов Бог. Али на главу оних чије је срце одано њиховим одвратним ликовима и гнусним идолима сручићу све оно што су чинили, говори Господ ГОСПОД.« Тада херувими, с точковима крај њих, раширише крила, а Слава Бога Израеловог била је над њима. Слава ГОСПОДЊА диже се из града и стаде над гором источно од њега. Дух ме подиже и однесе до изгнаникâ у Вавилону у виђењу које је дао Дух Божији. Тада виђење које сам имао оде од мене, а ја изгнаницима испричах све што ми је ГОСПОД показао.

Knjiga proroka Jezekilja 11:14-25 Нови српски превод (NSP)

Тада ми дође реч Господња: „Сине човечији, твоја браћа, твоја браћа и твоја родбина и сав дом Израиљев, су они о којима су становници Јерусалима рекли: ’Они су далеко од Господа; нама је земља дана у наследство.’ Стога говори Господ Бог: ’Удаљио сам их међу народе и расејао их по земљама. Ипак, само сам им на кратко био Светилиште у земљама где су отишли.’ Зато реци: ’Говори Господ Бог: скупићу вас из народа, сабраћу вас из земаља међу које сте били расејани, и дати вам земљу Израиљеву.’ А када дођу тамо, уклониће из ње све своје гадне идоле и све своје гнусности. И даћу им једно срце, и ставићу у њих нови дух. Извадићу камено срце из њихових тела и дати им срце од меса, како би следили моје одредбе, чували моје прописе и вршили их. Тада ће бити мој народ, а ја ћу бити њихов Бог. А онима чија срца следе њихове гадне идоле и гнусности, свалићу казну на њихову главу – говори Господ Бог.“ Тада су херувими раширили своја крила с точковима поред себе. Над њима је била слава Бога Израиљевог. Потом се Слава Господња подигла из средишта града, и зауставила се над гором источно од града. А мене је Дух понео и довео ме у виђењу – Духом Божијим – к изгнаницима у Халдеји. Тада је виђење које сам имао отишло од мене. Изгнаницима сам испричао све што ми је Господ показао.