YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

2. Mojsijeva 12:1-12

2. Mojsijeva 12:1-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Тада Господ рече Мојсију и Арону у земљи египатској говорећи: „Овај месец нека вам буде почетак месецима, нека вам буде први месец у години. Кажите свему збору Израиљевом и реците: ‘Десетога дана овог месеца сваки човек нека узме једно јагње, једно јагње по кући. Ако је породица малобројна за једно јагње, нека се удружи с најближим суседом са онолико душа да могу да поједу јагње. Јагње нека буде без мане, мушко, од једне године. Можете да узмете јагње или јаре. Чувајте га до четрнаестога дана овога месеца, а увече нека га сав збор Израиљев закоље. Тада нека узму крв његову и покропе оба довратка и надвратак на кућама у којима се буде јело. Нека се месо печено на ватри поједе те ноћи с бесквасним хлебом и горким зељем. Нека не једу ништа пресно ни кувано у води, него на ватри печено, с главом, и с ногама, и изнутрицом. Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри. Једите овако: опасаних бедара, са обућом на ногама и штапом у руци. Једите брзо јер је Пасха Господња. Проћи ћу те ноћи земљу египатску и побићу све првенце у земљи египатској од човека до животиње. Ја, Господ, казнићу сва божанства египатска.

2. Mojsijeva 12:1-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

ГОСПОД рече Мојсију и Аарону у Египту: »Нека вам овај месец буде први међу месецима, нека вам буде први месец у години. Овако кажите целој израелској заједници: ‚Десетог дана овог месеца нека сваки човек узме једно јагње или јаре за своју породицу – једно за свако домаћинство. Ако је неко домаћинство сувише мало да би појело цело јагње или јаре, нека га подели с најближим суседом, узимајући у обзир број укућана и колико сваки може да поједе. Животиња коју изаберете нека буде мужјак од годину дана и без мане. Узмите је било од оваца било од коза. Чувајте је до четрнаестог дана овог месеца, а тада нека сви у израелској заједници у сутон закољу своју животињу. Онда нека узму њене крви и њоме премажу оба довратка и надвратак куће у којој ће је јести. Месо, испечено на ватри, нека једу исте ноћи, са бесквасним хлебом и горким биљем. Не једите сирово месо, ни скувано у води, него само оно испечено на ватри заједно с главом, ногама и утробом. Ништа од животиње немојте да оставите до јутра. Ако нешто остане до јутра, то спалите. А овако ћете је јести: опасаних бокова, са обућом на ногама и са штапом у руци. Једите је журно. То је ГОСПОДЊА Пасха. »‚Те ноћи ћу проћи Египтом и побити све првенце у Египту – и људе и стоку. Ја, ГОСПОД, извршићу казну и над свим египатским боговима.

2. Mojsijeva 12:1-12 Нови српски превод (NSP)

Господ рече Мојсију и Арону у Египту: „Овај месец нека буде за вас почетак месеци. Нека вам буде први месец у години. Реците ово свој заједници израиљској: ’Десетог дана овог месеца нека свако набави по јагње за своју породицу; једно по домаћинству. Ако је домаћинство сувише мало да га поједе, нека га подели са најближим суседом, према броју особа и према количини коју свако може да поједе. Јагње нека буде без мане, мушко, старо годину дана. Можете да изаберете било јагње било јаре. Чувајте га до четрнаестог дана овог месеца, а онда нека га сва сабрана израиљска заједница закоље увече. Затим нека узму нешто крви и пошкропе њоме оба довратка и надвратник куће у којој ће се јагње јести. Те исте ноћи нека једу месо печено на ватри, са бесквасним хлебом и горким зељем. Не једите сирово или кувано месо, него испечено на ватри: са главом, ногама и изнутрицама. Не остављајте ништа до јутра. Ако нешто преостане до јутра, спалите на ватри. А овако ћете га јести: опасаног струка, са обућом на ногама и штапом у руци. Јешћете га у журби: то је пасха Господња. Јер те ћу ноћи проћи египатском земљом и побити све првенце у Египту, како људе тако животиње. Ја сам Господ, и ја ћу казнити све египатске богове.