Knjiga o Jestiri 6:1-6
Knjiga o Jestiri 6:1-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Оне ноћи цар није могао да спава и заповеди да му донесу књигу важних догађаја, летописе. Затим су их читали цару. Нађе се записано како је Мардохеј пријавио Вихтана и Тереса, два дворанина царева, чуваре прага, који су намеравали да дигну руку на цара Асвира. Тада цар упита: „Какву почаст и какво одликовање је добио Мардохеј због тога?” Дворани цареви који су га служили одговорише: „Ништа му није учињено.” Цар упита: „Ко је у трему?” Аман је био дошао у спољни трем двора царевог да каже цару да се Мардохеј обеси на вешала која му је припремио. Дворани цареви одговорише: „Ено Амана, стоји у трему.” Цар рече: „Нека уђе.” Аман уђе, а цар га упита: „Шта треба да се учини човеку кога цар жели да почаствује?” Аман рече у себи: „Кога би цар хтео да почаствује ако не мене?”
Knjiga o Jestiri 6:1-6 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Те ноћи цар није могао да спава, па нареди да му донесу књигу службених записа – летописе – и да му читају из ње. Тамо се нађе записано да је Мордехај разоткрио Бигтана и Тереша, двојицу царевих евнуха који су чували улаз, а намеравали су да убију цара Ксеркса. Тада цар упита: »Какву је почаст и признање Мордехај добио за то?« »Ништа није учињено за њега«, одговорише његови лични служитељи. Цар рече: »Ко је то у дворишту?« А то је Хаман био управо ушао у спољашње двориште палате да затражи од цара да Мордехај буде обешен на вешала која је за њега спремио. Цареви служитељи рекоше: »Ено Хаман стоји у дворишту.« »Нека уђе«, рече цар. Када је Хаман ушао, цар га упита: »Шта треба учинити за човека коме цар хоће да ода почаст?« Хаман помисли: »Коме ће цар да ода почаст ако не мени?«
Knjiga o Jestiri 6:1-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Car nije spavao te noći, pa je zapovedio da mu donesu spomen-knjigu, dnevnike, koja je bila pročitana pred njim. I tako se našlo zapisano kako je Mardohej razotkrio dvojicu carevih evnuha i čuvare praga, Vihtana i Taresa, u nameri da ubiju cara Artakserksa. Car je pitao: „Šta je zbog ovog urađeno u čast i dostojanstvo Mardoheja?“ Odgovorili su carevi mladići, njegove sluge: „Baš ništa nije urađeno za njega.“ Car je upitao – „Ko je u dvorištu?“ – jer je Aman došao u spoljašnje dvorište carskog dvora da razgovara sa carem o vešanju Mardoheja na vešala koja je podigao za njega. Careve sluge su mu odgovorile: „To je Aman, stoji u dvorištu.“ A car im uzvrati: „Neka uđe.“ Aman je došao, a car mu je rekao: „Šta bi trebalo da se uradi za čoveka koga car hoće da počastvuje?“ Na to je Aman rekao u srcu: „Kome bi car želeo da iskaže počast više nego meni?!“
Knjiga o Jestiri 6:1-6 Нови српски превод (NSP)
Цар није спавао те ноћи, па је заповедио да му донесу спомен-књигу, дневнике, која је била прочитана пред њим. И тако се нашло записано како је Мардохеј разоткрио двојицу царевих евнуха и чуваре прага, Вихтана и Тареса, у намери да убију цара Артаксеркса. Цар је питао: „Шта је због овог урађено у част и достојанство Мардохеја?“ Одговорили су цареви младићи, његове слуге: „Баш ништа није урађено за њега.“ Цар је упитао – „Ко је у дворишту?“ – јер је Аман дошао у спољашње двориште царског двора да разговара са царем о вешању Мардохеја на вешала која је подигао за њега. Цареве слуге су му одговориле: „То је Аман, стоји у дворишту.“ А цар им узврати: „Нека уђе.“ Аман је дошао, а цар му је рекао: „Шта би требало да се уради за човека кога цар хоће да почаствује?“ На то је Аман рекао у срцу: „Коме би цар желео да искаже почаст више него мени?!“
Knjiga o Jestiri 6:1-6 Sveta Biblija (SRP1865)
Onu noæ ne mogaše car spavati, i zapovjedi te mu donesoše knjigu od znamenitijeh dogaðaja, dnevnike, te je èitaše caru. I naðe se zapisano kako je Mardohej prokazao za Vihtana i Teresa, dva dvoranina, koji èuvahu stražu na pragu, da gledaju da dignu ruke na cara Asvira. Tada reèe car: kaka je èast i kako je dobro uèinjeno Mardoheju za to? A momci carevi, sluge njegove, rekoše: nije mu uèinjeno ništa. A car reèe: ko je u trijemu? A Aman bješe došao u spoljašnji trijem dvora careva da kaže caru da se objesi Mardohej na vješala koja mu je pripravio. A momci carevi rekoše mu: gle, Aman stoji u trijemu. A car reèe: neka doðe. I Aman doðe, a car mu reèe: šta treba uèiniti èovjeku kojega car hoæe da proslavi? A Aman reèe u sebi: koga bi car htio proslaviti ako ne mene?