Efescima 5:1-11
Efescima 5:1-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Угледајте се, дакле, на Бога као његова драга деца и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис. Блуд и свака нечистота или лакомост да се и не спомиње међу вама, као што доликује светима, ни гадост, ни будаласти разговори, нити лакрдије, што не би приличило, него радије захваљивање. Ово, наиме, добро знајте – да ниједан блудник, или нечист, или лакомац, који је исто што идолопоклоник, нема наследства у Христовом и Божјем царству. Нико да вас не вара празним речима; јер због свега тога иде гнев Божји за непокорне синове. Не будите, дакле, њихови саучесници. Јер некад сте били тама, а сада сте светлост у Господу; живите као деца светлости – а плод светлости је у свакој доброти, и праведности, и истини – истражујте шта је Господу угодно и не будите саучесници у јаловим мрачним делима, него их радије изобличавајте.
Efescima 5:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Угледајте се, дакле, на Бога као његова драга деца и живите у љубави, као што је и Христос волео нас и самога себе предао за нас као мирисан принос и жртву Богу. Блуд и свака нечистота или похлепа нека се и не помињу међу вама – као што светима и доликује. Нека не буде ни простота, ни лудорија, ни спрдњи, јер је све то неумесно, него радије – захваљивање. Јер, ово знајте: ниједан блудник, ни нечист, ни похлепан – то јест идолопоклоник – нема наследства у Христовом и Божијем царству. Нека вас нико не заварава празним речима, јер због тога Божији гнев долази на непокорне. Немајте, дакле, с њима ништа. Јер, некада сте били тама, а сада сте светлост у Господу. Живите као деца светлости – јер, плод светлости је у свакој доброти, праведности и истини – просуђујући шта је Господу мило. Немајте удела у јаловим делима таме, него их радије разобличавајте.
Efescima 5:1-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Ugledajte se, dakle, na Boga, pošto ste njegova voljena deca. Živite u ljubavi, kao što je Hristos zavoleo nas, pa je sebe predao za nas na žrtvu i miomirisni prinos Bogu. Blud i svaka vrsta nečistote, ili pohlepa neka se i ne pominje među vama, kao što dolikuje svetima. Ni prostaštvo, ludorije, ni bezobrazne šale, niti što neprilično; radije zahvaljujte. Jer, budite uvereni: nijedan bludnik, nečist ili pohlepan, koji je ravan idolopokloniku, neće uzeti učešća u Carstvu Hristovom i Božijem. Ne dajte da vas iko zavede ispraznim rečima. Jer, zbog ovakvih stvari, doći će gnev Božiji na nepokorne sinove. Ne budite njihovi saučesnici! Nekada ste, naime, bili tama, ali ste sada svetlost u Gospodu. Živite, stoga, kao deca svetlosti. Ovo je, naime, plod svetlosti: sve što je dobro, pravedno i istinito. Istražujte šta je ugodno Gospodu. Ne budite saučesnici onih koji čine jalova dela tame, nego ih razotkrivajte.
Efescima 5:1-11 Нови српски превод (NSP)
Угледајте се, дакле, на Бога, пошто сте његова вољена деца. Живите у љубави, као што је Христос заволео нас, па је себе предао за нас на жртву и миомирисни принос Богу. Блуд и свака врста нечистоте, или похлепа нека се и не помиње међу вама, као што доликује светима. Ни просташтво, лудорије, ни безобразне шале, нити што неприлично; радије захваљујте. Јер, будите уверени: ниједан блудник, нечист или похлепан, који је раван идолопоклонику, неће узети учешћа у Царству Христовом и Божијем. Не дајте да вас ико заведе испразним речима. Јер, због оваквих ствари, доћи ће гнев Божији на непокорне синове. Не будите њихови саучесници! Некада сте, наиме, били тама, али сте сада светлост у Господу. Живите, стога, као деца светлости. Ово је, наиме, плод светлости: све што је добро, праведно и истинито. Истражујте шта је угодно Господу. Не будите саучесници оних који чине јалова дела таме, него их разоткривајте.
Efescima 5:1-11 Sveta Biblija (SRP1865)
Ugledajte se dakle na Boga, kao ljubazna djeca, I živite u ljubavi, kao što je i Hristos ljubio nas, i predade sebe za nas u prilog i žrtvu Bogu na slatki miris. A kurvarstvo i svaka neèistota i lakomstvo da se i ne spominje meðu vama, kao što se pristoji svetima; Tako i sramotne i lude rijeèi, ili šale, što se ne pristoji; nego još zahvaljivanje. Jer ovo da znate da nijedan kurvar, ili neèist, ili tvrdica koji je idolopoklonik neæe imati dijela u carstvu Hrista i Boga. Niko da vas ne vara praznijem rijeèima; jer ovijeh radi ide gnjev Božij na sinove nepokornosti. Ne bivajte dakle zajednièari njihovi. Jer bijaste negda tama, a sad ste vidjelo u Gospodu: kao djeca vidjela živite; Jer je rod duhovni u svakoj dobroti i pravdi i istini. Istražujte što je Bogu ugodno. I ne pristajte na bezrodna djela tame, nego još karajte.