Efescima 2:7-9
Efescima 2:7-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
да у будућим вековима покаже превелико богатство своје благодати – својом добротом према нама у Христу Исусу. Јер сте посредством вере благодаћу спасени, и то није од вас – Божји је дар; не од дела, да се нико не похвали.
Efescima 2:7-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
да би у будућим временима показао преобилно богатство своје милости у доброти према нама у Христу Исусу. Јер, милошћу сте спасени, кроз веру – и то није од вас, него је Божији дар – а не на основу делâ, да се нико не би хвалио.
Efescima 2:7-9 Novi srpski prevod (NSPL)
To je učinio da u vekovima koji dolaze pokaže izvanredno bogatstvo svoje milosti – dobrotom koju za nas ima u Hristu Isusu. Milošću ste spaseni posredstvom vere! To ne dolazi od vašeg truda – Božiji je dar. Ne stiče se delima, da se niko ne bi hvalio.
Efescima 2:7-9 Нови српски превод (NSP)
То је учинио да у вековима који долазе покаже изванредно богатство своје милости – добротом коју за нас има у Христу Исусу. Милошћу сте спасени посредством вере! То не долази од вашег труда – Божији је дар. Не стиче се делима, да се нико не би хвалио.