Efescima 1:1-6
Efescima 1:1-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Od Pavla, voljom Božijom izabranog za apostola Hrista Isusa, svetima u Efesu, vernima u Hristu Isusu: Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospoda Isusa Hrista. Neka je blagosloven Bog, Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji nas je u Hristu blagoslovio svakim duhovnim blagoslovom na nebesima. U njemu nas je izabrao pre postanka sveta, da budemo sveti i bez mane pred njim. On nas je u ljubavi predodredio, blagonaklonošću svoje volje, da postanemo njegova deca posredstvom Isusa Hrista, i da hvalimo njegovu slavnu milost koju nam je darovao u Ljubljenome.
Efescima 1:1-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Павле, апостол Исуса Христа по Божјој вољи, светима [у Ефесу] и вернима у Христу Исусу: благодат вам и мир од Бога, Оца нашега, и Господа Исуса Христа. Нека је благословен Бог и Отац Господа нашега Исуса Христа, који нас је у Христу благословио сваким духовним благословом на небесима, јер нас је у њему изабрао пре стварања света – да будемо свети и непорочни пред њим, одредивши нас унапред у љубави, благонаклоношћу своје воље, да нас Христовим посредством усини, да хвалимо славу његове благодати, којом нас је обдарио у вољеном Сину
Efescima 1:1-6 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Павле, Божијом вољом апостол Христа Исуса, светима који су у Ефесу, вернима у Христу Исусу: милост вам и мир од Бога, нашег Оца, и Господа Исуса Христа. Благословен Бог и Отац нашега Господа Исуса Христа, који нас је на небесима благословио сваким духовним благословом у Христу. У њему нас је изабрао пре постанка света, да пред њим будемо свети и без мане. У љубави нас је предодредио, да нас својом благонаклоношћу и вољом кроз Исуса Христа усвоји као синове, на хвалу његове славне милости, коју нам је даровао у Вољеноме.
Efescima 1:1-6 Нови српски превод (NSP)
Од Павла, вољом Божијом изабраног за апостола Христа Исуса, светима у Ефесу, вернима у Христу Исусу: Милост вам и мир од Бога, Оца нашега, и Господа Исуса Христа. Нека је благословен Бог, Отац Господа нашег Исуса Христа, који нас је у Христу благословио сваким духовним благословом на небесима. У њему нас је изабрао пре постанка света, да будемо свети и без мане пред њим. Он нас је у љубави предодредио, благонаклоношћу своје воље, да постанемо његова деца посредством Исуса Христа, и да хвалимо његову славну милост коју нам је даровао у Љубљеноме.
Efescima 1:1-6 Sveta Biblija (SRP1865)
Od Pavla, po volji Božijoj apostola Isusa Hrista, svetima koji su u Efesu, i vjernima u Hristu Isusu: Blagodat vam i mir od Boga oca našega i Gospoda Isusa Hrista. Blagosloven Bog i otac Gospoda našega Isusa Hrista, koji nas je blagoslovio svakijem blagoslovom duhovnijem na nebesima kroz Hrista; Kao što nas izabra kroz njega prije postanja svijeta, da budemo sveti i pravedni pred njim u ljubavi, Odredivši nas naprijed kroz Isusa Hrista sebi na posinaštvo, po ugodnosti volje svoje, Na pohvalu slavne blagodati svoje kojom nas oblagodati u ljubaznome