Knjiga propovednikova 3:16-17
Knjiga propovednikova 3:16-17 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Још сам видео под сунцем да је на месту правде – злочин, и на месту правде – злочин. Ја рекох у срцу свом: „Бог ће судити и праведнику и зликовцу јер постоји време за сваку намеру и за свако дело.”
Knjiga propovednikova 3:16-17 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А видех и нешто друго под сунцем: место суда – опакост, место правде – опакост. Помислих: »Бог ће судити и праведноме и опакоме, јер постоји време за сваки чин и за свако дело.«
Knjiga propovednikova 3:16-17 Novi srpski prevod (NSPL)
Još sam video pod kapom nebeskom: da na mestu pravde stoji nepravednost i na mestu pravednosti stoji nepravednost. Kazao sam u svom srcu: „Bog će da sudi i pravedniku i nepravedniku, jer postoji prikladno vreme, za svaku stvar i delo svako.“