5. Mojsijeva 28:9-10
5. Mojsijeva 28:9-10 Novi srpski prevod (NSPL)
Gospod će te učiniti svojim posvećenim narodom, kao što ti se zakleo, ako budeš držao zapovedi Gospoda, Boga svoga, i sledio njegove puteve. Tada će svi narodi na zemlji videti da je ime Gospodnje zazvano nad tobom, pa će te se bojati.
5. Mojsijeva 28:9-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Господ ће од тебе учинити да будеш народ посвећен, као што се заклео, ако испуњаваш заповести Господа, Бога свога, и идеш путевима његовим. Сви народи на земљи видеће да је над тобом име Господње и бојаће те се.
5. Mojsijeva 28:9-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ако се будеш држао заповести ГОСПОДА, свога Бога, и чинио оно што он тражи, ГОСПОД ће те учврстити као свој свети народ, као што ти се заклео. Тада ће сви народи на земљи видети да се зовеш ГОСПОДЊИМ именом и бојати те се.
5. Mojsijeva 28:9-10 Нови српски превод (NSP)
Господ ће те учинити својим посвећеним народом, као што ти се заклео, ако будеш држао заповеди Господа, Бога свога, и следио његове путеве. Тада ће сви народи на земљи видети да је име Господње зазвано над тобом, па ће те се бојати.
5. Mojsijeva 28:9-10 Sveta Biblija (SRP1865)
Postaviæe te Gospod da mu budeš narod svet, kao što ti se zakleo, ako uzdržiš zapovijesti Gospoda Boga svojega i uzideš putovima njegovijem. I vidjeæe svi narodi na zemlji da se ime Gospodnje priziva na tebe, i bojaæe se tebe.