Knjiga proroka Danila 4:28-30
Knjiga proroka Danila 4:28-30 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Још те речи беху на устима цару, а глас дође с неба: „Теби се, царе Навуходоносоре, јавља: царство ће ти се одузети. Бићеш изгнан од људи, живећеш са зверима пољским, хранићеш се травом као говеда. Седам ће времена преко тебе проћи док не схватиш да Вишњи влада царствима људским и да их даје коме он хоће.” Истог трена испуни се та реч на Навуходоносору. Био је изгнан од људи, јео је траву као говеда, квасила га роса небеска. Тело му се прекрило длакама као перје у орла и нокти као канџе у птица.
Knjiga proroka Danila 4:28-30 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
И све се то догодило цару Навуходоносору. Дванаест месеци касније, док се шетао по крову царске палате у Вавилону, цар рече: »Зар није велик Вавилон, који сам ја изградио својом силном моћи, да ми буде царски дом, на славу мога величанства!«
Knjiga proroka Danila 4:28-30 Novi srpski prevod (NSPL)
Sve se to dogodilo Navuhodonosoru. Nakon dvanaest meseci, dok je šetao po krovu carskog dvora u Vavilonu, car reče: „Nije li ovo veliki Vavilon, koji sam podigao svojom silnom moći sebi za carsku prestonicu, na slavu svoga veličanstva?“
Knjiga proroka Danila 4:28-30 Нови српски превод (NSP)
Све се то догодило Навуходоносору. Након дванаест месеци, док је шетао по крову царског двора у Вавилону, цар рече: „Није ли ово велики Вавилон, који сам подигао својом силном моћи себи за царску престоницу, на славу свога величанства?“