Kološanima 3:5-11
Kološanima 3:5-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Zato, usmrtite ono što je zemaljsko u vama: blud, nečistoću, strast, zlu želju i pohlepu, koja je vrsta idolopoklonstva. Zbog takvih stvari dolazi Božiji gnev na one koji su nepokorni. Nekada ste i vi živeli u tim gresima. Ali sada se otarasite svega: gneva, srdžbe, zlobe, vređanja, prostote iz svog govora! Ne lažite jedan drugoga, jer ste svukli sa sebe starog čoveka sa svim njegovim delima, i obukli se u novog čoveka, koji se obnavlja radi pravog poznanja Boga prema liku svog Tvorca. I tu nema više ni Grka ni Jevrejina, ni obrezanog ni neobrezanog, ni varvarina ni Skita, ni roba ni slobodnjaka, nego je sve Hristos i on je u svima.
Kološanima 3:5-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Поморите, дакле, своје удове који су на земљи и у њима блуд, нечистоту, страст, злу жељу и лакомство, које је идолопоклонство, због чега долази гнев Божји на непокорне синове. У овим пороцима сте се и ви некада кретали, кад сте у њима живели. А сада одбаците и ви све ово: гнев, јарост, злоћу, хуљење, ружне речи из својих уста. Не лажите један против другога пошто сте свукли старога човека с његовим делима и обукли новога, који се обнавља за познање – по слици онога који га је створио, где нема Грка ни Јудејца, обрезања и необрезања, варварина, Скита, роба, слободњака, него је све и у свима Христос.
Kološanima 3:5-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Умртвите, дакле, своје земаљске удове: блуд, нечистоту, страст, злу пожуду и похлепу, што је идолопоклонство. Због њих долази Божији гнев. Тим путем сте и ви некада ишли када сте живели у тим пороцима. А сада одбаците све ово: гнев, бес, злоћу, вређање, ружне речи из својих уста. Не лажите један другога, пошто сте свукли старог човека са његовим делима, а обукли новог, који се по слици свога Створитеља обнавља за спознање. Ту више нема Грк – Јудејин, обрезање – необрезање, варварин – Скит, роб – слободњак, него је све и у свима Христос.
Kološanima 3:5-11 Нови српски превод (NSP)
Зато, усмртите оно што је земаљско у вама: блуд, нечистоћу, страст, злу жељу и похлепу, која је врста идолопоклонства. Због таквих ствари долази Божији гнев на оне који су непокорни. Некада сте и ви живели у тим гресима. Али сада се отарасите свега: гнева, срџбе, злобе, вређања, простоте из свог говора! Не лажите један другога, јер сте свукли са себе старог човека са свим његовим делима, и обукли се у новог човека, који се обнавља ради правог познања Бога према лику свог Творца. И ту нема више ни Грка ни Јеврејина, ни обрезаног ни необрезаног, ни варварина ни Скита, ни роба ни слободњака, него је све Христос и он је у свима.
Kološanima 3:5-11 Sveta Biblija (SRP1865)
Pomorite dakle ude svoje koji su na zemlji: kurvarstvo, neèistotu, slast, zlu želju i lakomstvo, koje je idolopoklonstvo; Za koje ide gnjev Božij na sinove protivljenja; U kojima i vi negda hoðaste kad življaste meðu njima. A sad odbacite i vi to sve: gnjev, ljutinu, pakost, huljenje, sramotne rijeèi iz usta svojijeh. Ne lažite jedan na drugoga; svucite staroga èovjeka s djelima njegovijem, I obucite novoga, koji se obnavlja za poznanje, po oblièju onoga koji ga je sazdao: Gdje nema Grka ni Jevrejina, obrezanja ni neobrezanja, divljaka ni Skita, roba ni slobodnjaka, nego sve i u svemu Hristos.