Kološanima 3:13-25
Kološanima 3:13-25 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
сносећи један другога и праштајући један другоме ако ко има тужбу на кога; као што је Господ и вама опростио, тако опраштајте и ви. А на све ово обуците љубав, која је свеза савршенства. И мир Христов нека влада у вашим срцима, на који сте и позвани у једном телу; и захвални будите. Христова реч нека богато обитава у вама; у свакој мудрости учите и опомињите један другога псалмима, химнама, духовним песмама, умилно певајући Богу у срцима својим. И све што год чините речју или делом, све чините у име Господа Исуса, захваљујући Богу кроз њега. Жене, покоравајте се мужевима као што приличи у Господу. Мужеви, волите своје жене и не љутите се на њих. Децо, слушајте своје родитеље у свему, јер је то угодно Господу. Очеви, не раздражујте своју децу да не постану малодушна. Робови, слушајте у свему своје телесне господаре, не у притворности, као они који људима угађају, него у простоти срца – бојећи се Бога. Што год чините, чините из душе као да чините Господу, а не људима, знајући да ћете од Господа као узвраћај примити наследство. Служите Господу Христу. Јер ко чини неправду, примиће што је скривио, и не гледа се ко је ко.
Kološanima 3:13-25 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Подносите један другога и опраштајте ако имате нешто један против другога. Као што је Господ опростио вама, тако и ви опраштајте. А преко свега овога обуците љубав – она је спона савршенства. Нека Христов мир, на који сте позвани у једном телу, влада у вашем срцу и будите захвални. Нека Христова реч у вама богато пребива док са свом мудрошћу поучавате и опомињете један другога и док са захвалношћу у свом срцу певате псалме, хвалоспеве и духовне песме Богу. И што год да чините речју или делом, све чините у име Господа Исуса, захваљујући Богу Оцу кроз њега. Жене, потчињавајте се мужевима, као што доликује у Господу. Мужеви, волите своје жене и не будите груби према њима. Децо, у свему слушајте своје родитеље, јер то је Господу мило. Очеви, не раздражујте своју децу, да не постану малодушна. Робови, слушајте своје земаљске господаре, не само док сте им пред очима, као они што се улагују људима, него искреног срца, бојећи се Господа. Што год чините, чините из душе, као да је за Господа, а не за људе, знајући да ћете заузврат од Господа добити наследство. Господу Христу служите! Јер, ономе ко чини неправду биће узвраћено за оно што је скривио и ту нема пристрасности.
Kološanima 3:13-25 Novi srpski prevod (NSPL)
Podnosite jedni druge. Praštajte jedni drugima kada vam neko učini nažao. Kako je Gospod oprostio vama, tako i vi opraštajte jedni drugima. Na sve to obucite na sebe ljubav, koja sve to drži u savršenom jedinstvu. Mir Hristov neka vlada u vašim srcima, na koji ste pozvani u jednom telu. Budite i zahvalni. Neka Hristova reč bogato obitava u vama. Poučavajte se i opominjite svakom vrstom mudrosti. Sa zahvalnošću u srcima pevajte psalme, himne, i duhovne pesme. I što god činite, bilo rečju ili delom, sve činite u ime Gospoda Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu. Žene, pokoravajte se muževima, kako priliči životu sa Gospodom. Muževi, volite svoje žene i ne budite grubi prema njima. Deco, slušajte svoje roditelje u svemu, jer je to ugodno Gospodu. Očevi, ne razdražujte svoju decu, da ne postanu malodušna. Robovi, u svemu slušajte svoje zemaljske gospodare, ne samo dok vas oni posmatraju, da biste zadobili njihovu naklonost, nego iskrena srca, iz bogobojaznosti prema Gospodu. Sve što radite, radite celim srcem, kao za Gospoda, a ne za ljude, znajući da ćete od Gospoda primiti kao nagradu ono što vam je on pripremio. Hristu Gospodu služite! A svaki nepravednik će biti kažnjen za nepravedne stvari koje je učinio, bez obzira ko je ko.
Kološanima 3:13-25 Нови српски превод (NSP)
Подносите једни друге. Праштајте једни другима када вам неко учини нажао. Како је Господ опростио вама, тако и ви опраштајте једни другима. На све то обуците на себе љубав, која све то држи у савршеном јединству. Мир Христов нека влада у вашим срцима, на који сте позвани у једном телу. Будите и захвални. Нека Христова реч богато обитава у вама. Поучавајте се и опомињите сваком врстом мудрости. Са захвалношћу у срцима певајте псалме, химне, и духовне песме. И што год чините, било речју или делом, све чините у име Господа Исуса, захваљујући Богу Оцу по њему. Жене, покоравајте се мужевима, како приличи животу са Господом. Мужеви, волите своје жене и не будите груби према њима. Децо, слушајте своје родитеље у свему, јер је то угодно Господу. Очеви, не раздражујте своју децу, да не постану малодушна. Робови, у свему слушајте своје земаљске господаре, не само док вас они посматрају, да бисте задобили њихову наклоност, него искрена срца, из богобојазности према Господу. Све што радите, радите целим срцем, као за Господа, а не за људе, знајући да ћете од Господа примити као награду оно што вам је он припремио. Христу Господу служите! А сваки неправедник ће бити кажњен за неправедне ствари које је учинио, без обзира ко је ко.
Kološanima 3:13-25 Sveta Biblija (SRP1865)
Snoseæi jedan drugoga, i opraštajuæi jedan drugome ako ima ko tužbu na koga: kao što je i Hristos vama oprostio tako i vi. A svrh svega toga obucite se u ljubav, koja je sveza savršenstva. I mir Božij da vlada u srcima vašima, na koji ste i pozvani u jednom tijelu, i zahvalni budite. Rijeè Hristova da se bogato useli meðu vas, u svakoj premudrosti uèeæi i svjetujuæi sami sebe sa psalmima i pojanjem i pjesmama duhovnijem, u blagodati pjevajuæi u srcima svojima Gospodu. I sve što god èinite rijeèju ili djelom, sve èinite u ime Gospoda Isusa Hrista hvaleæi Boga i oca kroza nj. Žene! slušajte svoje muževe kao što treba u Gospodu. Muževi! ljubite žene svoje i ne srdite se na njih. Djeco! slušajte roditelje svoje u svaèemu; jer je ovo ugodno Gospodu. Ocevi! ne razdražujte djece svoje, da ne gube volje. Sluge! slušajte u svemu svoje tjelesne gospodare, ne samo pred oèima radeæi kao da ljudima ugaðate, nego u prostoti srca, bojeæi se Boga, I sve šta god èinite, od srca èinite kao Gospodu a ne kao ljudima; Znajuæi da æete od Gospoda primiti platu našljedstva; jer Gospodu Hristu služite. A koji skrivi primiæe što je skrivio: i nema gledanja ko je ko.