Kološanima 1:16-19
Kološanima 1:16-19 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
јер је у њему створено све што је на небесима и на земљи, све видљиво и невидљиво, били то престоли, или господства, или поглаварства, или власти; све је његовим посредством створено – и за њега. И он је пре свега и све у њему има своје постојање. Он је и глава тела, Цркве; он је почетак, прворођени из мртвих, да у свему он буде први. Јер је Бог благоизволео да се у њему настани сва пунина
Kološanima 1:16-19 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Јер, њиме је створено све што је на небесима и на земљи, видљиво и невидљиво – било престоли, било господства, било поглаварства, било власти – све је кроз њега и за њега створено. Он је пре свега и у њему се све држи на окупу. Он је и Глава телу – Цркви. Он је Почетак, Прворођени из мртвих, да у свему буде први. Јер, Богу се свидело да у њему настани сву пуноћу
Kološanima 1:16-19 Novi srpski prevod (NSPL)
Jer po njemu je stvoreno sve što je na nebu i na zemlji, bilo vidljivo ili nevidljivo, bilo prestoli, ili gospodstva, bilo glavarstva ili vlasti; sve je stvoreno njegovim posredstvom i za njega. On postoji pre svih stvari i po njemu sve ima svoje postojanje. On je i glava tela, Crkve; on je Početak; on je Prvenac iz mrtvih ustao, da bi u svemu bio prvi. Jer se Bogu svidelo da u njemu nastani svu svoju puninu
Kološanima 1:16-19 Нови српски превод (NSP)
Јер по њему је створено све што је на небу и на земљи, било видљиво или невидљиво, било престоли, или господства, било главарства или власти; све је створено његовим посредством и за њега. Он постоји пре свих ствари и по њему све има своје постојање. Он је и глава тела, Цркве; он је Почетак; он је Првенац из мртвих устао, да би у свему био први. Јер се Богу свидело да у њему настани сву своју пунину
Kološanima 1:16-19 Sveta Biblija (SRP1865)
Jer kroz njega bi sazdano sve što je na nebu i što je na zemlji, što se vidi i što se ne vidi, bili prijestoli ili gospodstva ili poglavarstva, ili vlasti: sve se kroza nj i za nj sazda. I on je prije svega, i sve je u njemu. I on je glava tijelu crkve, koji je poèetak i prvoroðeni iz mrtvijeh, da bude on u svemu prvi; Jer bi volja oèina da se u nj useli sva punina