Dela apostolska 6:6-10
Dela apostolska 6:6-10 Novi srpski prevod (NSPL)
Ove su doveli pred apostole koji su se pomolili i položili na njih ruke. Božija reč se širila, a broj učenika u Jerusalimu se veoma umnožio. Među njima je bio i znatan broj judejskih sveštenika koji su prihvatili veru. A Stefan je, ispunjen Božijom milošću i silom, činio velika čuda i znake među narodom. Međutim, došli su neki iz takozvane Sinagoge libertinaca – Jevreji iz Kirine, Aleksandrije, te neki iz Kilikije i Male Azije, i upustili se u raspravu sa Stefanom. Ipak, nisu mogli da se suprotstave njegovoj mudrosti, jer ga je Duh poticao da govori.
Dela apostolska 6:6-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Њих поставише пред апостоле, који се помолише Богу и положише руке на њих. А реч Божја је напредовала и број ученика у Јерусалиму се веома повећавао, па се и многи свештеници покораваху вери. А Стефан је пун благодати и силе чинио велика чуда и чудне знаке у народу. Али усташе неки из синагоге која се зове Либертинска, и Киринска, и Александријска, и оних из Киликије и Азије, и препираху се са Стефаном, али нису могли да се супротставе мудрости и Духу којим је говорио.
Dela apostolska 6:6-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Онда их поставише пред апостоле, који се помолише и положише руке на њих. Тако се Божија реч ширила. Број ученика у Јерусалиму брзо је растао, а вери се покорило и велико мноштво свештеника. А Стефан, човек пун милости и силе, чинио је велика чуда и знамења међу народом. Али, дигоше се неки из такозване Синагоге слободњака – Киринци, Александринци, као и они из Киликије и Азије – па почеше да се препиру са Стефаном. А пошто нису могли да се супротставе мудрости и Духу којим је говорио
Dela apostolska 6:6-10 Нови српски превод (NSP)
Ове су довели пред апостоле који су се помолили и положили на њих руке. Божија реч се ширила, а број ученика у Јерусалиму се веома умножио. Међу њима је био и знатан број јудејских свештеника који су прихватили веру. А Стефан је, испуњен Божијом милошћу и силом, чинио велика чуда и знаке међу народом. Међутим, дошли су неки из такозване Синагоге либертинаца – Јевреји из Кирине, Александрије, те неки из Киликије и Мале Азије, и упустили се у расправу са Стефаном. Ипак, нису могли да се супротставе његовој мудрости, јер га је Дух потицао да говори.
Dela apostolska 6:6-10 Sveta Biblija (SRP1865)
Ove postaviše pred apostole, i oni pomolivši se Bogu metnuše ruke na njih. I rijeè Božija rastijaše, i množaše se vrlo broj uèenika u Jerusalimu. I sveštenici mnogi pokoravahu se vjeri. A Stefan pun vjere i sile èinjaše znake i èudesa velika meðu ljudima. Tada ustaše neki iz zbornice koja se zove Liveræanska i Kirinaèka i Aleksandrijnaèka i onijeh koji bijahu iz Kilikije i Azije, i prepirahu se sa Stefanom. I ne mogahu protivu stati premudrosti i Duhu kojijem govoraše.