Dela apostolska 4:11-12
Dela apostolska 4:11-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Он је »‚камен који сте ви градитељи одбацили, који постаде камен угаони.‘ И нема спасења ни у ком другом, јер људима није дато ниједно друго име под небом којим треба да се спасемо.«
Dela apostolska 4:11-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus je ’kamen što ste vi, graditelji, odbacili, a koji je postao kamen ugaoni.’ Spasenja nema ni u jednom drugom, jer pod nebom nema drugog imena među ljudima, koje nas može spasti.“
Dela apostolska 4:11-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
То је камен који сте ви зидари одбацили, а који је постао камен угаони. Нема спасења ни у једном другом, нити има другог имена под небом даног људима у ком треба да нађемо спасење.”
Dela apostolska 4:11-12 Нови српски превод (NSP)
Исус је ’камен што сте ви, градитељи, одбацили, а који је постао камен угаони.’ Спасења нема ни у једном другом, јер под небом нема другог имена међу људима, које нас може спасти.“