Dela apostolska 3:18-20
Dela apostolska 3:18-20 Novi srpski prevod (NSPL)
Međutim, Bog je na ovaj način ispunio ono što je preko svih svojih proroka unapred najavio, rekavši da će njegov Hristos pretrpeti stradanje. Stoga, braćo, pokajte se i okrenite se Bogu da bi vam se izbrisali gresi, kako bi vam Gospod dao vremena počinka, i poslao vam Hrista Isusa, koga je vama unapred namenio.
Dela apostolska 3:18-20 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Али Бог је на тај начин испунио што је унапред јавио устима свих пророка: да ће његов Христос пострадати. Покајте се стога и обратите се да вам се избришу греси, да би од Господа дошла времена одмарања, те да пошаље Исуса Христа, који вам је унапред одређен
Dela apostolska 3:18-20 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Бог је тако испунио оно што је унапред објавио кроз уста свих пророка – да ће његов Христос страдати. Покајте се, дакле, и обратите се, да вам се избришу греси, да од Господа дођу времена окрепљења и да вам пошаље унапред одређеног Христа – Исуса.
Dela apostolska 3:18-20 Нови српски превод (NSP)
Међутим, Бог је на овај начин испунио оно што је преко свих својих пророка унапред најавио, рекавши да ће његов Христос претрпети страдање. Стога, браћо, покајте се и окрените се Богу да би вам се избрисали греси, како би вам Господ дао времена починка, и послао вам Христа Исуса, кога је вама унапред наменио.
Dela apostolska 3:18-20 Sveta Biblija (SRP1865)
A Bog kako naprijed javi ustima sviju proroka svojijeh da æe Hristos postradati, izvrši tako. Pokajte se dakle, i obratite se da se oèistite od grijeha svojijeh, da doðu vremena odmaranja od lica Gospodnjega, I da pošlje naprijed nareèenoga vam Hrista Isusa