Dela apostolska 2:25
Dela apostolska 2:25 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Давид, наиме, говори за њега: ‘Стално сам гледао Господа пред собом, јер ми је с десне стране – да се не пољуљам.
Dela apostolska 2:25 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Давид, наиме, каже за њега: ‚Стално сам гледао Господа пред собом; јер ми је здесна, нећу се пољуљати.
Dela apostolska 2:25 Novi srpski prevod (NSPL)
David je za Isusa rekao sledeće: ’Gospod mi je uvek pred očima. Pošto mi je on sa desne strane, ništa mene uzdrmati neće.