YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Dela apostolska 18:18-28

Dela apostolska 18:18-28 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Павле пак оста овде још много дана, па се онда опрости од браће и отплови у Сирију, а с њим Прискила и Акила; у Кенхреји је ошишао главу јер је дао завет. А кад стигоше у Ефес, остави их онде, те сам уђе у синагогу и обрати се Јудејцима. И кад су га молили да остане што дуже, није пристао, него се опрости од њих и рече: „Ако буде воља Божја, вратићу се опет к вама.” Тако отплови из Ефеса. Дошавши у Кесарију, оде горе у Јерусалим, поздрави Цркву, па сиђе у Антиохију. Овде је провео неко време, па онда отпутова идући од места до места кроз Галатију и Фригију, утврђујући све ученике. У Ефес, међутим, дође један Јудејац по имену Аполос, родом Александријац, речит човек и добро упућен у Писма. Он је био поучен у науци Господњој, па је својим врлим духом говорио и учио тачно о Исусу иако је знао само Јованово крштење. Он поче слободно да проповеда у синагоги. А кад га чуше Прискила и Акила, узеше га к себи и тачније му изложише науку Божју. Кад је пак хтео да пређе у Ахију, браћа га охрабрише и написаше ученицима да га приме; тако је дошао и много помогао онима који су примили веру благодаћу, јер је надмоћно и јавно побијао Јудејце, доказујући Писмима да је Исус – Месија.

Dela apostolska 18:18-28 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Павле остаде тамо још неко време, а онда се опрости од браће, па са Прискилом и Акилом отплови за Сирију. У Кенхреји обрија главу, јер је учинио завет. Када су стигли у Ефес, он их остави, па сâм уђе у синагогу и поче да расправља с Јудејима. Они га замолише да остане још неко време, али он не пристаде, него се опрости и рече: »Ако Бог хоће, вратићу вам се.« Онда отплови из Ефеса. Када је стигао у Кесарију, оде горе и поздрави цркву, па отпутова у Антиохију. Пошто је тамо провео неко време, оде оданде, па је од места до места ишао кроз галатијски крај и Фригију и учвршћивао све ученике. А у Ефес стиже неки Јудејин по имену Аполос, учен човек и одличан познавалац Писама, родом из Александрије. Био је поучен о Господњем путу и са великим жаром је говорио и тачно учио о Исусу, иако је знао само за Јованово крштење. Он поче смело да говори у синагоги, па, када су га чули Прискила и Акила, поведоше га к себи и тачније му објаснише Божији пут. Пошто је одлучио да пође у Ахају, браћа га охрабрише и написаше ученицима да га приме. Када је стигао, био је од велике помоћи онима који су по милости поверовали јер је у јавним расправама надмоћно побијао Јудеје, доказајући кроз Писма да Исус јесте Христос.

Dela apostolska 18:18-28 Нови српски превод (NSP)

Павле је још дуго остао у Коринту, а затим се поздравио са браћом и отпловио у Сирију заједно са Прискилом и Акилом. У Кенхреји је обријао главу, јер је имао завет. Када су стигли у Ефес, Павле је оставио Прискилу и Акилу, а сам отишао у синагогу где је расправљао са Јеврејима. Када су га замолили да остане дуже време, није пристао. Ипак, када се опраштао од њих, рекао им је: „Вратићу се, ако буде воља Божија.“ Затим је отпловио из Ефеса. Када су допловили у Кесарију, Павле је отишао горе до Јерусалима и поздравио се са црквом, а затим се спустио до Антиохије. Ту је провео извесно време, па је отишао. Онда је ишао од места до места кроз крајеве Галатије и Фригије и утврђивао све ученике. Тада је у Ефес стигао неки Јеврејин по имену Аполос, родом из Александрије. Био је речит и добар познавалац Писама. Био је упућен у Пут Господњи, па је са великим жаром исправно проповедао и поучавао о Исусу, иако је знао само за Јованово крштење. Храбро је почео да говори у синагоги. Када су га Прискила и Акила чули, повели су га са собом и још тачније му изложили Пут Божији. Пошто је наумио да иде у Ахају, браћа су му написала препоруку за тамошње ученике да му укажу гостопримство. Када је стигао тамо, био је од велике помоћи онима који су узверовали по милости, јер је надмоћно и јавно побијао Јевреје, доказујући Писмима да Исус јесте Христос.