YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Dela apostolska 16:31-40

Dela apostolska 16:31-40 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Они пак рекоше: „Поверуј у Господа Исуса, па ћеш бити спасен и ти и твој дом!” И проповедише реч Господњу њему и свима који су били у његовом дому. И узевши их још у онај ноћни час, опра им ране од удараца, па одмах би крштен он и сви његови. Тада их одведе горе у кућу, приреди им трпезу, ликујући са свим својим домом што је поверовао у Бога. А кад освану дан, послаше заповедници судске службенике и рекоше: „Ослободи оне људе!” Тамничар пак каза ове речи Павлу: „Заповедници су поручили да вас пустим. Стога сад изађите и идите с миром.” Но Павле им рече: „Јавно, без претходне пресуде избише нас, римске грађане, бацише у тамницу, а сад хоће да нас тајно избаце. Не, него нека дођу сами и нека нас изведу.” Судски службеници саопштише ове речи заповедницима. А они се уплашише чувши да су то римски грађани, па дођоше, извинише се, изведоше их и молише да оду из града. Изашавши тако из тамнице, дођоше у Лидијину кућу, видеше и утешише браћу, па одоше оданде.

Dela apostolska 16:31-40 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

А они му одговорише: »Веруј у Господа Исуса, и спашћеш се и ти и твоји укућани.« И објавише Господњу реч њему и свима у његовој кући. Он их, у тај исти ноћни сат, узе и опра им ране, а одмах потом крсти се он и сви његови. Онда их уведе у кућу и изнесе им да једу, радујући се са свом својом породицом што је поверовао у Бога. Када је свануло, претори послаше тамничару ликторе с наредбом: »Ослободи оне људе.« Тамничар о томе обавести Павла, рекавши: »Претори су поручили да вас ослободим. Зато сада изађите и идите у миру.« Али Павле им рече: »Истукли су нас јавно, без пресуде, иако смо римски грађани, и бацили нас у тамницу, а сад хоће да нас тајно избаце! Не! Него, нека они сами дођу и изведу нас.« Ликтори пренеше ове речи преторима, који се, када су чули да су Павле и Сила римски грађани, уплашише, па дођоше, извинише се и изведоше их, молећи их да оду из града. По изласку из тамнице, Павле и Сила одоше к Лидији, видеше се с браћом, охрабрише их, па одоше оданде.

Dela apostolska 16:31-40 Нови српски превод (NSP)

„Веруј у Господа Исуса Христа, па ћеш бити спасен и ти и твоји укућани“ – одговорили су му. Затим су њему и свим његовим укућанима навестили реч Господњу. Још истог ноћног часа их је одвео и опрао им ране. Одмах затим је био крштен он и сви његови. Онда их је позвао у своју кућу и послужио их храном радујући се са целим својим домом што је поверовао у Бога. Када је свануло, заповедници су послали судске службенике тамничару и поручили му: „Ослободи оне људе.“ Тамничар је онда рекао Павлу: „Заповедници су поручили да вас ослободим. Зато сад изађите и пођите у миру.“ Павле им је одговорио: „Без судског поступка су нас јавно ишибали и бацили у тамницу иако смо римски грађани. Зар сада хоће да нас потајно избаце? Не долази у обзир! Нека лично дођу, па нека нас изведу.“ Када су судски службеници пренели ове речи заповедницима, ови су се уплашили чувши да су Павле и Сила римски грађани. Дошли су к њима и извинили им се, па су их извели из ћелије и замолили их да напусте град. Кад су изашли из тамнице, отишли су до Лидијине куће где су видели и охрабрили браћу. Затим су отишли оданде.