Dela apostolska 15:36-41
Dela apostolska 15:36-41 Novi srpski prevod (NSPL)
Posle nekog vremena Pavle reče Varnavi: „Hajde da se vratimo i posetimo braću po svim gradovima u kojima smo objavili reč Gospodnju, da vidimo kako su.“ Varnava je hteo da sa sobom povedu i Jovana zvanog Marko, ali je Pavle mislio da nije dobro da sa sobom vode čoveka koji ih je bio napustio u Pamfiliji i nije pošao sa njima na delo. Pošto je došlo do oštrog neslaganja među njima, Varnava uzme Marka i otplovi za Kipar. Pavle je izabrao Silu, pa je otišao pošto su ga braća poverila Gospodnjoj milosti. Prolazio je kroz Siriju i Kilikiju utvrđujući crkve.
Dela apostolska 15:36-41 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
После неколико дана Павле рече Варнави: „Хајде да се вратимо и посетимо браћу по свим градовима где смо проповедали реч Господњу, да видимо како су.” А Варнава је хтео да поведу са собом и Јована, који се звао Марко. Но, Павле је сматрао да не треба повести човека који их је напустио у Памфилији и није пошао с њима на дело. И дође до расправе, тако да се расташе један од другога; Варнава узе са собом Марка, те отплови на Кипар. Павле пак изабра Силу и отиде, предан од браће благодати Господњој. Пролазио је кроз Сирију и Киликију и утврђивао цркве.
Dela apostolska 15:36-41 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
После неког времена Павле рече Варнави: »Хајде да се вратимо и обиђемо браћу у свим градовима где смо проповедали Господњу реч, да видимо како су.« Варнава је хтео да са собом поведу и Јована званог Марко, али Павле је мислио да је боље да не воде онога који их је напустио у Памфилији и није с њима наставио дело. Тако дође до толико оштре размирице да се раздвојише један од другог: Варнава узе Марка и отплови за Кипар, а Павле изабра Силу и оде, пошто су га браћа поверила Господњој милости. Ишао је по Сирији и Киликији и учвршћивао цркве.
Dela apostolska 15:36-41 Нови српски превод (NSP)
После неког времена Павле рече Варнави: „Хајде да се вратимо и посетимо браћу по свим градовима у којима смо објавили реч Господњу, да видимо како су.“ Варнава је хтео да са собом поведу и Јована званог Марко, али је Павле мислио да није добро да са собом воде човека који их је био напустио у Памфилији и није пошао са њима на дело. Пошто је дошло до оштрог неслагања међу њима, Варнава узме Марка и отплови за Кипар. Павле је изабрао Силу, па је отишао пошто су га браћа поверила Господњој милости. Пролазио је кроз Сирију и Киликију утврђујући цркве.
Dela apostolska 15:36-41 Sveta Biblija (SRP1865)
A poslije nekoliko dana reèe Pavle Varnavi: hajde da se vratimo i da obiðemo braæu po svijem gradovima po kojima propovijedasmo rijeè Gospodnju kako žive. A Varnava šæaše da uzmu sa sobom Jovana prozvanoga Marka. Pavle pak govoraše: onoga koji nas je odustao u Pamfiliji i nije išao s nama na djelo na koje smo bili odreðeni, da ne uzimamo sa sobom. Tako postade raspra da se oni razdvojiše, i Varnava uzevši Marka otplovi u Kipar. A Pavle izbravši Silu iziðe predan blagodati Božijoj od braæe. I prolažaše kroz Siriju i Kilikiju utvrðujuæi crkve.