YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

2. Timoteju 2:15-26

2. Timoteju 2:15-26 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Потруди се да се покажеш врстан пред Богом, као радник који не мора да се стиди, који право управља речју истине. А поганих празних речи клони се, јер ће такви све више напредовати у безбожности и њихова реч изједаће као жива рана. Међу овима су Именеј и Филит, који се удаљише од истине говорећи да се васкрсење већ догодило, и тако руше нечију веру. Ипак, стоји чврсти темељ Божји, који има овај печат: „Позвао је Господ који су његови” и „Нека одступи од неправде свако ко назива име Господње”. Али у великом дому нема само златних и сребрних посуда него и дрвених и земљаних, и то једне за част, а друге за обичну употребу. Ако, дакле, ко очисти себе од ових, биће посуда за част, освећена, корисна домаћинству, приправљена за свако добро дело. Бежи од младалачких жеља, иди за праведношћу, вером, љубављу, миром са онима који призивају Господа из чиста срца. А будаласта и неваспитана запиткивања одбијај знајући да рађају борбе. Јер служитељ Господњи не треба да се упушта у такве борбе, него треба да буде благ према свима, кадар поучити, вољан зло подносити, да у кротости васпитава оне који се противе, не би ли им како Бог дао покајање на познање истине, и да се избаве од замке ђавола, који их је живе заробио да чине његову вољу.

2. Timoteju 2:15-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Потруди се да покажеш да си прекаљен пред Богом, радник који нема чега да се стиди, који исправно поступа с Речју истине. А безбожних наклапања се клони, јер ће они који их воде све више тонути у безбожност, а њихово учење ће изједати као рак-рана. Међу њима су Именеј и Филит, који су застранили од истине тврдећи да се васкрсење већ догодило, па некима уништавају веру. Ипак, чврсти Божији темељ чврсто стоји, носећи овај печат: »Господ познаје оне који су његови«, и: »Нека се клоне неправде сви који помињу Господње име.« Али, у великој кући нема само златних и сребрних посуда, него и дрвених и глинених. И једне су за часну употребу, а друге за нечасну. Ко се, дакле, очисти од нечасног, биће посуда за часну употребу, освештана, Господару корисна, спремна за свако добро дело. Бежи од младалачких жеља, а иди за праведношћу, вером, љубављу, миром, заједно с онима који из чиста срца призивају Господа. Клони се будаластих и глупих расправа, знајући да рађају свађе. А Господњи слуга не треба да се свађа, него да према свима буде благ, спреман да поучи, да подноси зло, да у кроткости васпитава своје противнике, не би ли им Бог дао покајање, да спознају истину и да се освесте, па умакну из замке ђавола, који их је заробио да извршавају његову вољу.

2. Timoteju 2:15-26 Нови српски превод (NSP)

Потруди се да се пред Богом покажеш достојним, као радник који не мора да се стиди, и као онај који исправно тумачи реч истине. Клони се безбожних и бесмислених разговора, јер они који се упуштају у њих, све дубље тону у безбожност. Њихов говор је као рак-рана која изједа тело. Међу таквима су Именеј и Филит, који су се удаљили од истине говорећи да се васкрсење већ догодило, рушећи тако веру других. Али чврст је темељ који је Бог поставио и он се неће пољуљати. На њему је написано ово: „Господ зна који су његови“, и: „Нека одступи од неправде свако ко призива име Господње.“ Али, у једној великој кући нема само златних и сребрних посуда, него и дрвених и земљаних; једне су за свечане прилике, а друге за свакодневну употребу. Онај који очисти себе од поменутих ствари, биће посуда за свечане прилике, посвећена и корисна своме Господару, спремна за свако добро дело. Бежи од младалачких жеља! Тежи за праведношћу, вером, љубављу и миром, заједно са онима који из чиста срца призивају Господа. Клони се глупих и бесмислених расправа, знајући да рађају свађе. Наиме, слуга Господњи не сме да се упушта у свађе, него да буде благ према свима, способан да поучи, трпељив. Противнике нека кори с благошћу, не би ли им Бог дао да се покају и упознају истину, да дођу к себи и избаве се из замке ђавола, који их је заробио да чине његову вољу.

2. Timoteju 2:15-26

2. Timoteju 2:15-26 NSPL