2. Timoteju 2:10-14
2. Timoteju 2:10-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Због тога подносим све ради изабраних, да и они достигну спасење с вечном славом у Христу Исусу. Истинита је реч: „Ако смо с њим умрли, с њим ћемо и живети. Ако подносимо, с њим ћемо и царовати. Ако га се одрекнемо, и он ће се одрећи нас. Ако смо неверни, он остаје веран, јер не може да се одрекне самога себе.” Ово напомињи заклињући их пред Богом да се не препиру, што ничему не користи, већ иде на пропаст оних који слушају.
2. Timoteju 2:10-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Зато све подносим ради изабраних, да и они стигну до спасења које је у Христу Исусу са вечном славом. Ово је истина: Ако смо с њим умрли, с њим ћемо и живети. Ако истрајемо, с њим ћемо и владати. Ако га се одрекнемо, и он ће се одрећи нас. Ако смо неверни, он остаје веран, јер самога себе не може да се одрекне. На то подсећај људе, опомињући их пред Богом да не ратују речима. То ничему не користи, него само упропаштава оне који слушају.
2. Timoteju 2:10-14 Novi srpski prevod (NSPL)
Zbog toga sve podnosim radi izabranih, da oni dođu do spasenja s večnom slavom posredstvom Hrista Isusa. Pouzdana je reč: Ako smo s njim umrli, s njim ćemo i živeti, ako istrajemo, s njim ćemo i carevati, ako ga se odreknemo, on će se odreći nas, ako smo mi neverni, on ostaje veran, jer ne može da porekne samog sebe. Podsećaj ih na ovo, zaklinjući ih pred Bogom da se ne prepiru oko značenja reči, jer to ničemu ne koristi, a vodi u propast one koji slušaju.
2. Timoteju 2:10-14 Нови српски превод (NSP)
Због тога све подносим ради изабраних, да они дођу до спасења с вечном славом посредством Христа Исуса. Поуздана је реч: Ако смо с њим умрли, с њим ћемо и живети, ако истрајемо, с њим ћемо и царевати, ако га се одрекнемо, он ће се одрећи нас, ако смо ми неверни, он остаје веран, јер не може да порекне самог себе. Подсећај их на ово, заклињући их пред Богом да се не препиру око значења речи, јер то ничему не користи, а води у пропаст оне који слушају.
2. Timoteju 2:10-14 Sveta Biblija (SRP1865)
Zato trpim sve izbranijeh radi da i oni dobiju spasenije u Hristu Isusu sa slavom vjeènom. Istinita je rijeè: ako s njim umrijesmo, to æemo s njim i oživljeti. Ako trpimo, s njim æemo i carovati. Ako se odreèemo, i on æe se nas odreæi. Ako ne vjerujemo, on ostaje vjeran; jer se sam sebe ne može odreæi. Ovo napominji, i posvjedoèi pred Gospodom da se ne prepiru, koje ništa ne pomaže, nego smeta one koji slušaju.