2. Knjiga Samuilova 20:10
2. Knjiga Samuilova 20:10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Амаса се није обазирао на мач који је био у Јоавовој руци. Он умре без другог ударца. Потом Јоав и његов брат Ависај наставише потеру за Вихријевим сином Севом.
2. Knjiga Samuilova 20:10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Амаса није био на опрезу због мача у Јоавовој руци, и овај му га зари у трбух. Амаси се црева просуше по земљи и он умре а да није био поново прободен. Тада Јоав и његов брат Авишај наставише потеру за Шевом сином Бихријевим.
2. Knjiga Samuilova 20:10 Novi srpski prevod (NSPL)
Amasa se nije obazreo na mač u Joavovoj ruci; Joav mu zari mač u stomak, tako da mu se utroba prosula na zemlju. Nije bilo potrebe da ga udari dvaput; na mestu je ostao mrtav. A Joav i njegov brat Avisaj su nastavili poteru za Sevom, sinom Vihrijevim.
2. Knjiga Samuilova 20:10 Нови српски превод (NSP)
Амаса се није обазрео на мач у Јоавовој руци; Јоав му зари мач у стомак, тако да му се утроба просула на земљу. Није било потребе да га удари двапут; на месту је остао мртав. А Јоав и његов брат Ависај су наставили потеру за Севом, сином Вихријевим.