2. Knjiga o carevima 6:13-17
2. Knjiga o carevima 6:13-17 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада он рече: „Идите и видите где је, па да пошаљем да га ухвате.” Потом му јавише: „Ено га у Дотану!” Он посла тамо коње, и кола и велику војску. Они дођоше ноћу и опколише град. Кад ујутру устаде, слуга човека Божјег изађе, а оно војска око града, коњи и кола. Слуга његов му рече: „Јао, господару мој! Шта да радимо?” Он му одговори: „Не бој се јер је више нас него њих.” Јелисије се помоли говорећи: „Господе, отвори му очи да би видео.” Господ отвори очи момку да види, а то шума пуна коња и кола огњених око Јелисија.
2. Knjiga o carevima 6:13-17 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Идите и сазнајте где је«, рече цар, »да могу да пошаљем људе да га ухвате.« Када му рекоше: »У Дотану је«, он онамо посла коње и борна кола и велику војску, који одоше ноћу и опколише град. Када је слуга Божијег човека устао и изашао напоље рано следећег јутра, а оно – војска с коњима и борним колима опколила град! »Авај, господару, шта да радимо?« упита слуга. »Не плаши се«, одговори пророк. »Више је оних који су с нама него оних који су с њима.« И Јелисије се помоли: »ГОСПОДЕ, отвори му очи, да види.« Тада ГОСПОД отвори очи слузи, и овај погледа и виде брда пуна коња и огњених кола свуда око Јелисија.
2. Knjiga o carevima 6:13-17 Novi srpski prevod (NSPL)
Car reče: „Pođite i vidite gde je, a ja ću poslati ljude da ga uhvate.“ Bilo mu je javljeno: „Eno ga u Dotanu!“ Tada je poslao konje, bojna kola i veliku vojsku. Došli su noću i opkolili grad. Kad je sluga čoveka Božijeg ustao rano ujutro i izašao, gle, vojska s konjima i bojnim kolima opkolila grad. Sluga reče: „Jao, gospodaru, šta da radimo?!“ A on reče: „Ne boj se, jer ima ih više s nama, nego s njima.“ Tada se Jelisej pomolio: „Gospode, otvori mu oči da vidi.“ Gospod je otvorio oči sluzi, te je video da je gora oko Jeliseja puna konja i vatrenih kočija.
2. Knjiga o carevima 6:13-17 Нови српски превод (NSP)
Цар рече: „Пођите и видите где је, а ја ћу послати људе да га ухвате.“ Било му је јављено: „Ено га у Дотану!“ Тада је послао коње, бојна кола и велику војску. Дошли су ноћу и опколили град. Кад је слуга човека Божијег устао рано ујутро и изашао, гле, војска с коњима и бојним колима опколила град. Слуга рече: „Јао, господару, шта да радимо?!“ А он рече: „Не бој се, јер има их више с нама, него с њима.“ Тада се Јелисеј помолио: „Господе, отвори му очи да види.“ Господ је отворио очи слузи, те је видео да је гора око Јелисеја пуна коња и ватрених кочија.
2. Knjiga o carevima 6:13-17 Sveta Biblija (SRP1865)
Tada reèe: idite, vidite gdje je, da pošljem da ga uhvate. I javiše mu govoreæi: eno ga u Dotanu. I posla onamo konje i kola s velikom vojskom; i oni došavši noæu opkoliše grad. A ujutru sluga èovjeka Božijega ustavši izide, a to vojska oko grada i konji i kola. I reèe mu sluga: jaoh gospodaru, šta æemo sad? A on mu reèe: ne boj se, jer je više naših nego njihovijeh. I pomoli se Jelisije govoreæi: Gospode, otvori mu oèi da vidi. I Gospod otvori oèi momku, te vidje, a to gora puna konja i kola ognjenijeh oko Jelisija.