2. Korinćanima 8:1-5
2. Korinćanima 8:1-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Želimo da znate, braćo, o Božijoj milosti koja je data crkvama u Makedoniji. Jer, iako su kušani nevoljama, njihova radost je izobilna, a njihovo posvemašnje siromaštvo se pretočilo u bogatstvo velikodušnosti. Svedok sam da su, shodno svojim mogućnostima, pa i preko njih, dobrovoljno davali, žarko nas moleći da ih počastvujemo učešćem u potrebama svetih. Oni su, čak, prevazišli i naša očekivanja, jer su, sebe pre svega, stavili na raspolaganje Gospodu i nama radi Božije volje.
2. Korinćanima 8:1-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Обзнањујемо вам, браћо, благодат Божју која је дана македонским црквама, да је у многом кушању невоље њихова радост била обилна и да је њихово пуко сиромаштво показало обиље у богатству њихове простодушности. Сведочим да су они према својој могућности, и преко могућности, добровољно даривали и нас много молили да им учинимо ту милост и да могу учествовати у служби светима. И давали су не само као што смо се надали, него су сами себе дали прво Господу, па онда нама – по Божјој вољи
2. Korinćanima 8:1-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Обзнањујемо вам, браћо, Божију милост која је дата македонским црквама. Упркос најжешћим искушењима, њихова изобилна радост и њихово крајње сиромаштво прелили су се у богатство дарежљивости. Сведочим да су нам, према својим могућностима – а и преко својих могућности – драговољно давали и усрдно нас молили да им учинимо милост да учествују у овом служењу светима. А давали су, не како смо очекивали, него су и саме себе дали, прво Господу, па нама, по Божијој вољи.
2. Korinćanima 8:1-5 Нови српски превод (NSP)
Желимо да знате, браћо, о Божијој милости која је дата црквама у Македонији. Јер, иако су кушани невољама, њихова радост је изобилна, а њихово посвемашње сиромаштво се преточило у богатство великодушности. Сведок сам да су, сходно својим могућностима, па и преко њих, добровољно давали, жарко нас молећи да их почаствујемо учешћем у потребама светих. Они су, чак, превазишли и наша очекивања, јер су, себе пре свега, ставили на располагање Господу и нама ради Божије воље.
2. Korinćanima 8:1-5 Sveta Biblija (SRP1865)
Dajemo vam pak na znanje, braæo, blagodat Božiju koja je dana u crkvama Maæedonskima, Da u mnogome kušanju nevolja suvišak radosti njihove i puko siromaštvo njihovo izobilova u bogatstvu prostote njihove. Jer po moguæstvu njihovu ja sam svjedok) i preko moguæstva dobrovoljni bijahu, I s mnogijem moljenjem moliše nas da primimo blagodat i zajednicu službe k svetima. I ne kao što se nadasmo nego najprije sebe predaše Gospodu i nama, po volji Božijoj